<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/">
<title>Diary for Resource</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/</link>
<description>Japanese student, Akira writes broken English and humiliate myself to develop myself.</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:info@seesaa.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/91976990.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/91972264.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90825197.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90817489.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90521529.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90066119.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89979440.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89859997.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89795848.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89146451.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88602040.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88595929.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88314781.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/83720601.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/83639059.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/91976990.html">
<title>What is responsibility③</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/91976990.html</link>
<description>ascription  理由付けattribution  のせいにすること、帰属ascribe   に帰するallot   割り当てる、分配するallocate  割り当てるthe attribution of his illness to poor dietHe acdribes his poverty to bad luck.This melody has been ascribed to Akira.この曲はあきら作と言われてきた。He ascribe his succ...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-04-02T15:13:29+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ascription　　理由付け<br />attribution　　のせいにすること、帰属<br />ascribe　　　に帰する<br />allot　　　割り当てる、分配する<br />allocate　　割り当てる<br /><br />the <strong>attribution </strong>of his illness to poor diet<br />He <strong>acdribe</strong>s his poverty to bad luck.<br />This <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=melody" class="affiliate-link" target="_blank">melody</a> has been <strong>ascribe</strong>d to Akira.<br />この曲はあきら作と言われてきた。<br />He <strong>ascrib</strong>e his success to his <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=wife" class="affiliate-link" target="_blank">wife</a>'s devotion.<br /><br />the goddesses who<strong> allot </strong>the destiny of <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=human" class="affiliate-link" target="_blank">human</a> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=beings" class="affiliate-link" target="_blank">beings</a><br />人類の運命を振り分ける女神達<br />They <strong>allot</strong>ted each <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=player" class="affiliate-link" target="_blank">player</a> the benefits.<br />I propose that the work should be <strong>allot</strong>ted to them accrding to their <strong>respective </strong>abilities.<br /><br /><strong>allocate</strong> a room to him<br /><strong>allocate</strong> people to specific positions<br /><br />punitive　　　罰する、刑罰の<br />corrective　　正す、矯正する<br />disciplinary　　訓練上の<br /><br /><strong>punitive</strong> laws　刑法<br />take <strong>punitive</strong> action　懲罰的な措置をとる<br /><strong>corrective</strong> training　　非行少年補導<br /><br />a <strong>disciplinary</strong> committee　　懲罰委員会<br />a <strong>disciplinary</strong> hearing　　　査問会<br />take <strong>disciplinary </strong>action against　　に対して懲罰措置をとる<br /><br />violate　　　破る、妨害する<br />violation　違反<br />defy　　　反抗する、挑む<br />defiant　　挑戦的な<br />defiance　　挑戦、反抗<br />connotation　　含蓄<br /><br /><strong>violate </strong>a promise　　約束を破る<br /><strong>violate</strong> the nuclear test-ban treaty<br /><strong>violate </strong>a church　　教会を汚す<br /><strong>violate </strong>a grave　　　墓をあばく<br /><br /><strong>defy</strong> tradition　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%93%60%93%9D" class="affiliate-link" target="_blank">伝統</a>を無視する<br /><strong>defy</strong> my age　　　　若作りする<br />No driver can <strong>defy</strong> the traffic rules.<br />His strange behavior <strong>defies</strong> understanding.<br />I <strong>defy</strong> you to prove this.　さぁ<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8F%D8%96%BE" class="affiliate-link" target="_blank">証明</a>して見せなさい。<br /><br />a<strong> defiant </strong>attitude　　挑戦的な態度<br />a <strong>defiant</strong> child　　反抗的な<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Eq%8B%9F" class="affiliate-link" target="_blank">子供</a><br />He was <strong>defiant</strong> of any attempt to abort his plan.<br />It defies <strong>description</strong>.　筆舌に尽くしがたい。<br /><br />The <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=word" class="affiliate-link" target="_blank">word</a> has acquired a slangy <strong>connotation</strong>.<br />the emotional <strong>connotation </strong>of such a scene<br />have a good <strong>connotation</strong><br />recognize the negative <strong>connotation</strong> of his comment<br /><br />implication　含蓄、ほのめかし<br />suggestion　　暗示、ほのめかし<br /><br />by <strong>implication</strong>　それとなく<br />Her <strong>implication</strong> in the crime was to be expected.<br />his appointment will have broad <strong>implication</strong>s for the future <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=Japan" class="affiliate-link" target="_blank">Japan</a>-US relation.<br />on his<strong> suggestion　</strong>彼の発議で<br />What is your <strong>suggestion</strong>?　ヒントくれ<br />Thank you for your constructive <strong>suggestion</strong>.<br />ignore a ridiculous <strong>suggestion</strong><br />Im open to <strong>suggestion</strong>s.<br /><br />denotation　　明示的意味⇔connotation<br />denotative　　明示的な⇔connotative<br />denote　　　　意味する、示す<br />connote　　　暗示する<br />designate　　明示する<br /><br />A frown often <strong>denote</strong>s displeasure.<br />しかめっ面は不満のしるし。<br />The word "black" <strong>connote</strong>s death.<br /><br />Cities are <strong>designate</strong>d on this map by red dots.<br />Green lines <strong>designate</strong> national routes on this map.<br /><br />harsh　　厳しい、不快な<br />harshly　　厳しく<br />stern　　厳格な、断固とした<br />grim　　　厳しい、不屈の、暗い<br />await　　待つ<br /><br />the<strong> harsh</strong> winter of Alaska　　アラスカの厳しい冬<br />The boss is<strong> harsh</strong> to his men.<br /><strong>harsh</strong> reality　厳しい現実<br /><strong>harsh</strong> words<br />Aren't you being rather <strong>harsh</strong>?<br /><br />He could make rude students silenct with just a <strong>stern</strong> glance.<br />be <strong>stern</strong> with his son<br />the <strong>stern</strong>er sex　　男性<br />be<strong> stern</strong> about table manner<br />a<strong> stern </strong>face<br />a<strong> stern </strong>expression<br /><br /><strong>grim</strong> and rithless<br />残酷で情け容赦がない<br />The economic future seems to be <strong>grim</strong>.　経済の見通しは暗いようだ。<br /><br />The general had to<strong> await </strong>reinforcements before advancing further.<br />将軍は進軍するには援軍を待たなければならなかった。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/91972264.html">
<title>What is responsibility②</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/91972264.html</link>
<description>scenario  シナリオ、筋書きcasually  偶然に、思いがけなくcausal   原因であるcausally  原因となってcause    原因a nightmare scenario  ぞっとするような筋書きi asked casually   さけげなく聞いたprove causal relationship  因果関係を解明するa causal conjection     原因の接続詞There is a causal connection betwee...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-04-02T14:23:46+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
scenario　　シナリオ、筋書き<br />casually　　偶然に、思いがけなく<br />causal　　　原因である<br />causally　　原因となって<br />cause　　　　原因<br /><br />a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=nightmare" class="affiliate-link" target="_blank">nightmare</a> <strong>scenario　</strong>　ぞっとするような筋書き<br />i asked <strong>casually</strong>　　　さけげなく聞いた<br />prove<strong> causal</strong> relationship　　因果関係を解明する<br />a <strong>causal</strong> conjection　　　　　原因の接続詞<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=There" class="affiliate-link" target="_blank">There</a> is a <strong>causal</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=connection" class="affiliate-link" target="_blank">connection</a> between  A and B.<br />ＡとＢには因果関係がある。<br /><br /><strong>cause</strong> and effect　　原因と結果<br />the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=root" class="affiliate-link" target="_blank">root</a> <strong>cause</strong>　　根本的原因<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=What" class="affiliate-link" target="_blank">What</a> was the <strong>cause</strong> of fire?<br />for good <strong>cause</strong>　　　正当な理由があって<br /><strong>cause </strong>for concern　　心配する理由<br />have good<strong> cause </strong>to do <br />I have no<strong> cause </strong>for complaint.<br /><br />preceding　　　前の、前述の<br />precede　　　　先んじる、先行する<br />precedent　　判例、先例<br />precedence　　先行、優先<br />prior　　　　前の、優先して<br />priority　　　優先事項<br /><br />Do you accept all the terms of the <strong>preceding</strong> Licence Agreement?<br /><strong>precede</strong> him into the room<br />He <strong>precede</strong>s me in the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=party" class="affiliate-link" target="_blank">party</a>.<br />彼は党内で私よりも重要な位置にいる。<br /><br />without<strong> precedent　　</strong>先例のない<br />in accordance with <strong>precedent</strong>　　先例にしたがって<br />there is no<strong> precedent </strong>for such action.<br />violate <strong>precedent</strong>　　洗礼を破る<br />give<strong> precedence </strong>to her　彼女に上席を与える<br />in order of <strong>precedence</strong>　　席次に従って<br /><br />a <strong>prior</strong> angagement　先約<br />I have a <strong>prior</strong> claim to my deceased husband's estate.<br />a <strong>priority </strong>matter　　優先的な問題<br />give <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=housing" class="affiliate-link" target="_blank">housing</a> the highest <strong>priority</strong>　　住宅問題に最重点を置く<br />This is a top<strong> priority</strong>.<br />You need to get your <strong>priorities</strong> right.<br />優先権を決める必要があるよ。<br /><br />legitimately　　正当に、合法的に<br />legitimate　　　適法の、合法の<br />legitimacy　　合法性<br /><br />The <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=money" class="affiliate-link" target="_blank">money</a> was acquired <strong>legitimatel</strong>y.<br />be<strong> legitimately</strong> authorized to do <br />deal <strong>legitimately</strong> with　　合法的に扱う<br /><br />a <strong>legitimate</strong> claim<br /><strong>legitimate</strong> expence　　妥当な<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Fo%94%EF" class="affiliate-link" target="_blank">出費</a><br />a <strong>legitimate</strong> child　　摘出子<br /><strong>legitimate</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=power" class="affiliate-link" target="_blank">power</a><br /><strong>legitimate </strong>self-defence<br /><br />confilm the <strong>legitimacy</strong> of a claim<br />deny the <strong>legitimacy</strong> of the behavior<br />Please allow me to challenge the <strong>legitimacy </strong>of what you say.<br />あなたが言っていることに異議を唱えたいと思います。<br /><br />valid　　確実な、正当な<br />validate　　認可する、法的に有効にする<br />validity　　正当性、妥当性<br />invalid　　無効な、説得力のない<br />punish　　　罰する<br />discipline　訓練する、罰する<br /><br />Your argument is<strong> valid</strong> in every respect.<br />君の議論はどの点から見てももっともだ。<br />a <strong>valid</strong> reason<br /><strong>valid</strong> researce　　根拠の確かな調査<br />a <strong>valid</strong> marriage　　正式な結婚<br />a<strong> valid</strong> contract<br />a <strong>valid</strong> agreement<br /><br />The consulate <strong>validate</strong>d her passport by putting the stump on it.<br />領事館は彼女のパスポートを認可した。<br /><strong>validate</strong> a claim　　主張が正しいことを証明する<br />the <strong>validity</strong> of an argument　　議論の妥当性<br />give some <strong>validity</strong> to A　　　Ａの正当性をいくらか立証する<br />Your passport is no longer <strong>valid</strong>.<br /><br />an<strong> invalid</strong> chair　　病人用椅子<br />an<strong> invalid </strong>claim　　根拠のない請求<br />an <strong>invalid </strong>check　　無効の小切手<br />This membership card becomes <strong>invalid </strong>in three years.<br /><br /><strong>discipline</strong> badly-behaved boys<br />Playing 碁 affords good mental<strong> discipline</strong>.<br />keep <strong>discipline</strong>　　規律を守る<br />school <strong>discipline</strong>　　学校の規則<br /><br />penalize　　罰する<br />scold　　　叱る<br />reprimand　　叱責する<br />indulge　　　甘やかす<br />propriety　　正当性、礼儀<br /><br />Akira <strong>penalize</strong>d us for doing the math problem in red ink.<br />Most of us think that his crime dezerves the death <strong>penalty</strong>.<br /><strong>scold</strong> him for getting poor marks in the exam<br />Do not <strong>scold</strong> so much.　そんなにがみがみ言わないで<br />By that act be called down on himself a sharp <strong>reprimand</strong>.<br /><br />The only child tends to be <strong>indulge</strong>d.<br />一人っ子は甘やかされがちである。<br />He sometimes <strong>indulge</strong>s himself in idle speculation.<br />彼は他愛もない空想にふけることがある。<br /><br />observe the<strong> proprieties　　</strong>礼儀を守る
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90825197.html">
<title>What is responsibility?①</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90825197.html</link>
<description>entail    伴う、引き起こす、課すnecessitate  必要とする、余儀なくするwillingness  快くすること、乗り気であることwillingly   進んで、快くshatter    粉々に割るWriting a philosophy book entails a great deal of work.The loss of your wallet entails getting all new documents.The surgery entails...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-25T06:35:32+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
entail　　　　伴う、引き起こす、課す<br />necessitate　　必要とする、余儀なくする<br />willingness　　快くすること、乗り気であること<br />willingly　　　進んで、快く<br />shatter　　　　粉々に割る<br /><br />Writing a philosophy <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=book" class="affiliate-link" target="_blank">book</a> <strong>entail</strong>s a great deal of work.<br />The loss of your wallet <strong>entail</strong>s getting all new documents.<br />The surgery <strong>entail</strong>s a risk of complications.<br /><br />The rain <strong>necessitate</strong>d a postponement of the picnic.<br />Why were you <strong>necessitate</strong>d to do that?<br />What <strong>necessitate</strong>d you to do that?<br /><br />She sincerely doubts your<strong> willingness </strong>to help.<br />The only really essential quality is a <strong>willingness</strong> to listen.<br /><strong>willingness </strong>to receive new ideas<br /><br />Will you <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=open" class="affiliate-link" target="_blank">open</a> the door? <strong>Willingly</strong>.　喜んで<br />She seeks wool and flax, and works <strong>willingly</strong> with her hands.<br /><br /><strong>shatter </strong>the mirror with a rock<br />Illness <strong>shatter</strong>ed his hopes of running for mayor.<br /><strong>shatter</strong> his illusions <br /><strong>shatter</strong> the peace<br /><br />squash　　押しつぶす<br />collide　　衝突する、ぶつかる<br />demolish　　破壊する、粉砕する<br />demolition　　破壊、解体、敗北<br />blast　　　　爆破する、破滅させる<br />dining　　　食事<br /><br /><strong>squash </strong>a fly on the windowpane<br />An elephant <strong>squash</strong>ed the can flat.<br />He <strong>squash</strong>ed his cigarette with his foot.<br />I was <strong>squash</strong>ed with her cutting remarks.<br /><br />The cars <strong>collide</strong>d head-on in the fog.<br />霧の中で車は正面衝突した。<br />The bus <strong>collide</strong>d with a lorry.<br />I <strong>collide</strong>d with the boss <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=over" class="affiliate-link" target="_blank">over</a> the new <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=project" class="affiliate-link" target="_blank">project</a>.<br /><br /><strong>demolish</strong> strongpoints one by one<br />軍事基地を１つずつ粉砕する<br /><strong>demolish </strong>old apartment buildings<br />The advent od <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=AIDS" class="affiliate-link" target="_blank">AIDS</a> <strong>demolish</strong>ed that thinking.<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%83G%83C%83Y" class="affiliate-link" target="_blank">エイズ</a>の到来がそのような考えを粉砕した。<br /><br />a <strong>demolition</strong> bomb　　施設破壊用の爆弾<br />the <strong>demolition</strong> of dangerous buildings<br />carry out <strong>demolition</strong><br />do <strong>demolition</strong><br />They plan to <strong>demolish</strong> that old <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=building" class="affiliate-link" target="_blank">building</a> and put up new one.<br /><br />The <strong>blast </strong>of cold air hit her when she stepped outside.<br />a <strong>blast</strong> of wind　　一陣の風<br />I was <strong>knocked</strong> down by the blast.<br />at a <strong>blast</strong>　　一気に<br /><br /><strong>dining</strong> car　　食堂車<br /><strong>dining</strong> hall　　大食堂<br /><strong>dining</strong> room　　　食堂<br /><strong>dining </strong>table　　食卓<br /><br />feast　　　　　ごちそう、祝宴<br />purposely　　　わざと、故意に<br />unintentional　無意識の<br />fortuitously　　　偶然に<br />fortuitous　　　偶然の、思いがけない<br />deliberately　　故意に、慎重に、熟考して<br />deliberate　　　慎重な、用心深い、熟考した<br /><br />a wedding <strong>feast</strong>　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8C%8B%8D%A5" class="affiliate-link" target="_blank">結婚</a><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%94%E2%98I%89%83" class="affiliate-link" target="_blank">披露宴</a><br />make a<strong> feast</strong> to him　彼のために宴をひらく<br />hold a<strong> feast</strong><br /><strong>feable</strong> for the eyes　目の保養<br /><br />be <strong>purposely </strong>absent　　わざと欠席する<br />I think he is making himself <strong>purposely </strong>annoying.<br />She <strong>purposely</strong> avoided answering his question.<br /><br />an <strong>unintentional</strong> bias<br />I assure you it was an <strong>unintentional</strong> deceit.<br /><strong>uninetentional</strong> deceit　　意図的でない詐欺<br />an <strong>intentionally</strong> mutilated statue<br />故意でなく壊された像<br />offend <strong>unintentionally</strong> against the law<br /><br />a <strong>fortuitous </strong>meeting　　偶然の<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Fo%89%EF%82%A2" class="affiliate-link" target="_blank">出会い</a><br />speak quietly and <strong>deliberately</strong>　　落ち着いて慎重に話す<br />He <strong>deliberately</strong> neglected to call us.<br /><br />a <strong>deliberate</strong> choice　　慎重な選択<br />a man <strong>deliberate</strong> in dealings with others<br />a<strong> deliberate</strong> refusal　　よく考えた上での辞退<br />His error was <strong>deliberate</strong>, not accidental.<br /><br />malicious　　悪意のある、意地の悪い<br />malevolent　　悪意のある、不吉な<br />spiteful　　　意地の悪い、悪意のある<br />wicked　　　悪い、不正な<br />infamous　　いまわしい、悪名高い<br /><br /><strong>malicious</strong> rumors　悪意のある噂<br /><strong>malicious</strong> wounding　傷害<br />a<strong> malevolent </strong>person　　意地の悪い人<br /><br />It was spiteful of her to <strong>deliberately</strong> give him the wrong phone number.<br />a<strong> spiteful</strong> behavior　　悪意に満ちた態度<br /><br /><strong>wicked </strong>people　悪い人<br />a <strong>wicked</strong> heart<br />no peace for the <strong>wicked</strong>.<br /><strong>infamous</strong> behavior　破廉恥な振る舞い<br />The murderer was <strong>infamous</strong> for his cruelty.<br />殺人犯は名うての残虐者だ。<br />Akira was an <strong>infamous</strong> gangster.<br /><br />notorious　　　悪名高い<br />accidentally　　偶然に<br />clumsy　　　　不器用な、ぎこちない<br />awkward　　　不器用な、ぎこちない<br />indignation　　憤慨<br />resentment　　　憤り、憤慨<br /><br />That novelist is <strong>apparently</strong><strong> notorious </strong>for handing in his scripts late.<br />あの小説家は原稿が遅いことで有名らしい。<br />She was <strong>accidentally</strong> drowned in the river.<br /><br />in a<strong> clumsy</strong> manner　不器用に<br />a <strong>clumsy </strong>old word processor　　使いにくい古いワープロ<br />be<strong> clumsy </strong>at speaking in public<br />be <strong>clumsy </strong>with a tool<br /><br />an <strong>awkward</strong> dancer　　下手なダンサー<br />He is still<strong> awkward</strong> with chopsticks.<br />I felt <strong>awkward</strong> with them.　一緒にいてきまりが悪かった。<br /><br />in <strong>indignation</strong>　　憤慨して<br />an <strong>indignation</strong> meeting　　抗議集会<br />Much to my <strong>indignation</strong>,　まったく腹立たしいことに<br /><br />rising <strong>resentment </strong>against government<br />政府に対して高まる憤り<br />keep up a lifelong <strong>resentment </strong>about it<br /><br />offense　　罪、無礼<br />indignant　　憤慨して<br />fury　　　　激怒<br />furious　　激怒した、猛烈な<br /><br />a capital<strong> offense</strong>　死罪<br />a civil <strong>offense</strong><br />a minor <strong>offense</strong>　軽犯罪<br />a traffic<strong> offense　</strong>交通犯罪<br /><br />She was <strong>indignant</strong> at the way she had been treated.<br />be hotly <strong>indignant</strong> with him for his arrogance<br />彼の尊大な態度に腹を立てていた<br />She was <strong>indignant</strong> over his nasty remarks.<br /><br />an outburst of<strong> fury</strong><br />The boy is beside himself with<strong> fury</strong>.<br />少年は怒りで我を忘れている。<br />She came at me in a <strong>fury</strong>.<br />be in a <strong>furious </strong>mood<br />be <strong>furious</strong> at what she says<br />He was <strong>furious</strong> that she had not come.<br /><br />warrant　　認める<br />gurantee　　保証する<br />deserve　　　正当と認める<br />misdeed　　非行、悪行<br />blunder　　　大失敗、不覚<br />fault　　　　責任、罪<br /><br />without <strong>warrant</strong>　　正当な理由なく<br />with the <strong>warrant </strong>of a good conscience<br />正々堂々と<br />They had no<strong> warrant</strong> for their action.<br />君らの行動には正当な理由はなかった。<br />You had no <strong>warrant</strong> for trespassing.<br />君には立ち入る権限がない。<br /><br />He <strong>deserve</strong>d first prize.　彼は一等賞に相応しい。<br />She <strong>deserve</strong>s to succeed.<br />She <strong>deserve</strong>s to have us heip her.<br />彼女は我々の助けを受けて当然だ。<br /><br />make a<strong> blunder</strong><br /><strong>blunder </strong>so badly that it cannnot go unnoticed<br /><strong>blunder</strong> about in the dark　恐る恐る<br /><strong>blunder</strong> into the door　　ドアにぶつかる<br /><br />through no <strong>fault </strong>of his own　　不可抗力で<br />it is my<strong> fault</strong>.　私の責任です。<br />a <strong>fault</strong> in the machine　機械の欠陥<br />Sturbbornness is her <strong>fault</strong>.　強情なのが彼女の欠点だ。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90817489.html">
<title>Mozart and Mathmatics②</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90817489.html</link>
<description>clarify  明らかにする、明らかになるclarity      清聴(せいちょう)、鮮明さ、明快さilluminate   明るくする、照らすunfold    開く、開ける、打ち明けるlinkage   関連、連鎖clarify my position 立場を明らかにするclarified butter   澄ましバター(濁りをとったバター)the clarity of vision  展望の明快さI have a poor memory but surprising...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-25T04:09:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
clarify　　明らかにする、明らかになる<br />clarity　　　　　　清聴(せいちょう)、鮮明さ、明快さ<br />illuminate　　　明るくする、照らす<br />unfold　　　　開く、開ける、打ち明ける<br />linkage　　　関連、連鎖<br /><br /><strong>clarify</strong> my position　立場を明らかにする<br /><strong>clarifi</strong>ed butter　　　澄ましバター(濁りをとったバター)<br />the<strong> clarity</strong> of <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=vision" class="affiliate-link" target="_blank">vision</a>　　展望の明快さ<br />I have a poor <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=memory" class="affiliate-link" target="_blank">memory</a> but surprisingly I remember it with great <strong>clarity</strong>.<br />私は記憶力が悪いが、そのことは明瞭に覚えている。<br /><br />a poorly <strong>illuminate</strong>d street　　証明の暗い通り<br />The whole <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=class" class="affiliate-link" target="_blank">class</a> was <strong>illuminate</strong>d by the teacher's joke.<br /><strong>illuminate </strong>fountains at night　　噴水を夜間照明する<br /><br /><strong>unfold</strong> a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=letter" class="affiliate-link" target="_blank">letter</a>　　便箋を開く<br /><strong>unfold</strong> my arms　　　腕をほどく<br />A splendid view <strong>unfold</strong>ed <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=before" class="affiliate-link" target="_blank">before</a> my eyes.<br />素晴らしい眺めが目の前に広がった。<br />would you trust me and <strong>unfold</strong> your plan to me?<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=cable" class="affiliate-link" target="_blank">cable</a> <strong>linkage</strong>　ケーブルによる連結<br />the<strong> linkage</strong> between the two genes<br />２つの遺伝子間の連鎖<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=alliance" class="affiliate-link" target="_blank">alliance</a>　　　　同盟、協調<br />association　　組合、連合、団体<br />ally　　　　　同盟者、結びつく<br />temporal　　　時間の、現世の、束の間の<br />seemingly　　うわべは、見せかけでは<br />seeming　　　一見、うわべの、外見の<br />apparently　　　見たところは、明らかに<br /><br />enter into an<strong> alliance</strong> with a country<br />ある国と同盟する<br />a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=triple" class="affiliate-link" target="_blank">triple</a><strong> alliance</strong>　　三国同盟<br />an unholy <strong>alliance</strong>　　よごれた提携<br />an <strong><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=Alliance" class="affiliate-link" target="_blank">Alliance</a></strong> candidate　　連合候補<br /><br />establish a baseball<strong> association</strong>　　野球協会を設立する<br />His close <strong>association</strong> with president lasted for thirty years.<br />the <strong>association</strong> of ideas　　観念連合<br />There is an<strong> association</strong> between Lincorn and slavery.<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%83%8A%83%93%83J%81%5B%83%93" class="affiliate-link" target="_blank">リンカーン</a>と言えば奴隷制が思い出される。<br /><br />Germany was once <strong>allied </strong>with Italy.<br />He a<strong>llied</strong> himself with a powerful family.<br />Cats are <strong>allied </strong>to tigers.　猫は虎と近縁である。<br />There two points of view<strong> allied</strong> with each other.<br />military <strong>ally</strong>　　軍事同盟<br /><br /><strong>temporal</strong> pleasures　　浮世の快楽<br /><strong>temporal</strong> power　　　　俗権<br />a<strong> temporal </strong>conjection　　時を表す接続詞<br /><br />distinguish<strong> seemingly</strong> equivalent prepositions<br />一見同じに見える前置詞を区別する<br /><strong>Seemingly</strong>, we are able to get first prize.<br />どうやら一着がとれそうだ。<br />a <strong>seeming</strong> friend 　うわべだけの友人<br />speak with<strong> seeming</strong> composure　　一見落ち着いているように見える<br /><br />an <strong>apparently</strong> genuine five-doller bill　　一見本物らしい5ドル紙幣<br /><strong>Apparently</strong>, he is a good swimmer, though I have never seen him swim.<br /><strong>Apparently</strong>, he is a good swimmer. He has won many races.<br /><br />outwardly　　   外見上は<br />controversial   議論の余地のある、論争上の<br />controversy　　　論争、議論<br />row　　　　　　議論、騒動<br /><br />Although she was <strong>outwardly</strong> amused, I'm sure she was really very angry.<br />a<strong> controversial</strong> figure　　話題の多い人<br />the highly<strong> controversial</strong> new plan　物議をかもす新計画<br /><strong>controversialist</strong>　　論客<br /><br />a barren <strong>controversy</strong> about a matter　水掛論争<br />a question in <strong>controversy</strong>　　論争中の問題<br />have a <strong>controversy</strong> with him<br />The proposal is beyond <strong>controversy</strong>.<br />a fierce<strong> controversy　　</strong>激しい論争<br /><br />have a dreadful<strong> row </strong>over one's share<br />Don't make such a<strong> row</strong>.<br /><br />clash　　　　衝突する<br />integrate　　統合する、平等にする<br />unify　　　　統合する<br />synthesize　　合成する<br />integrated　　統合した、一貫した<br /><br />Her interest <strong>clash</strong>ed with his.<br />We <strong>integrate</strong>d ourselves into the corporate network.<br />The economies of these countries are being <strong>integrate</strong>d into the global economy.<br />Some societies find it more difficult than others to <strong>integrate</strong> foreigners. <br /><br />bring a region under <strong>unified</strong> control<br /><strong>unify</strong> the country<br /><strong>unify </strong>the opposition<br /><strong>unified</strong> field theory　　統一場理論 <br /><br /><strong>synthesize</strong> a hormone chemically<br />chemically<strong> synthesize </strong>protein　　化学的にたんぱく質を合成する<br />an <strong>integrate</strong>d public transport system<br /><strong>integrate</strong>d operation　　　統合公共交通システム<br /><br />assimilate　　同化する、吸収される<br />assimilation　同化、融合<br /><br />Bread is <strong>assimilate</strong>d more easily than rice.<br /><strong>assimilate</strong> lessons　学課を理解する<br /><strong>assimilate</strong> what I have read<br /><strong>assimilate</strong> European civilization<br /><strong>assimilate</strong> oneself to new surroundings　環境に自分を合わせる<br />The immigrants were <strong>assimilate</strong>d with the natives.<br /><strong>assimilate</strong> life to candle　　人生をろうそくにたとえる<br /><br />intermarriage and cultural<strong> assimilation</strong><br />the <strong>assimilation</strong> of the Canadians into the American economic and linguistic culture<br />In general, immigrants are not easily <strong>assimilate</strong>d.<br /><br />synthesis　　合成、融合、統合<br />composition　　構成、配合<br />unification　　　統合<br />potent　　　　　有力な<br />persuasive　　説得力のある、口のうまい<br /><br />heritage　　　遺産<br />inheritance　　　遺産<br />legacy　　　　　遺産<br /><br />a poem of her own <strong>composition</strong>　　彼女の自作の詩<br />her earlier <strong>compositions</strong>　　　　彼女の初期の作品<br />There is something eccentric in his <strong>composition</strong>.<br />彼の性質は一風変わっている。<br /><br />The railroad were a <strong>potent </strong>agency of civilization.<br />鉄道は文明の強大な力だった。<br />a <strong>potent </strong>antidote　　強い解毒剤<br /><br />Can you give a <strong>persuasive</strong> and convincing explanation of the reason for that.<br />When you make a request, you must indicate clearly and <strong>persuasively</strong> why it is being made.<br /><br /><strong>inheritance</strong> right　　相続権<br /><strong>inheritance</strong> tax　　　相続税<br />get a fortune by <strong>inheritance</strong><br /><br /><strong>legacy </strong>duty　遺産税<br /><strong>legacy</strong> tax　　相続税<br />leave him a <strong>legacy</strong>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90521529.html">
<title>Bocabrally box</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90521529.html</link>
<description>precaution  用心protrude   突き出すpreside   司会するpreclude   排除するpredecessor  前任者、先祖preliminary  予備の、前置きの、準備provoke    怒らせるprosecute   遂行するtake precautions against burning oneself  やけどに用心するHe had a slight cold, so he was absent from work as a prec...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-23T04:29:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
precaution　　用心<br />protrude　　　突き出す<br />preside　　　司会する<br />preclude　　　排除する<br />predecessor　　前任者、先祖<br />preliminary　　予備の、前置きの、準備<br />provoke　　　　怒らせる<br />prosecute　　　遂行する<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=take" class="affiliate-link" target="_blank">take</a> <strong>precaution</strong>s against burning oneself　　やけどに用心する<br />He had a slight <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=cold" class="affiliate-link" target="_blank">cold</a>, so he was absent from work as a <strong>precaution</strong>.<br />take <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=every" class="affiliate-link" target="_blank">every</a> <strong>precaution </strong>to ensure success<br />成功を確実にするためにあらゆる対策をとる<br />take the <strong>precaution </strong>of locking doors and <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=windows" class="affiliate-link" target="_blank">windows</a><br />take <strong>precaution</strong>s　避妊する<br /><br /><strong>protrude</strong> my tangue　　下を突き出す<br /><strong>protruding</strong> eyes　　出目<br />a bill<strong> protruding</strong> from my wallet　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8D%E0%95z" class="affiliate-link" target="_blank">財布</a>から飛び出した札<br />His fat belly <strong>protrude</strong>d <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=over" class="affiliate-link" target="_blank">over</a> his belt.<br /><br /><strong>preside</strong> at a meeting　会の議長をする<br /><strong>preside </strong>over the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=fortune" class="affiliate-link" target="_blank">fortune</a>　　その財産を管理する<br />The ceremony was <strong>preside</strong>d over by the mayor.<br />式典は市長によって執り行われた。<br /><strong>preside</strong> at the argan　　オルガンの演奏を受け持つ<br /><strong>preside</strong> over the worst budget deficit　　最悪の財政赤字の責任をとる。<br /><br /><strong>preclude</strong> all misunderstandings　あらゆる誤解を避ける<br />The traffic noise <strong>preclude</strong>d me from sleeping well.<br /><br />Akira is my <strong>predecessor</strong> as <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=manager" class="affiliate-link" target="_blank">manager</a>.<br />The new plan is better than its <strong>predecessor</strong>.<br />新計画は前の計画よりもいい。<br /><br />a <strong>preliminary</strong> arrangements 　仮協定<br />a <strong>preliminary</strong> survey　　　　　予備調査<br />a <strong>preliminary</strong> examination　　予備試験<br />a <strong>preliminary</strong> statement　　　前置きの声明<br />a <strong>preliminary</strong> contest　　　予選<br /><br />without <strong>preliminaries</strong>　　予告なしに<br />the <strong>preliminaries</strong> to a conference　　会議の準備<br /><br /><strong>prosecute</strong> my studies　　研究を行う<br /><strong>prosecute</strong> an inquiry　　調査を行う<br />make <strong>inquiries</strong> about the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=matter" class="affiliate-link" target="_blank">matter</a>　　事件について尋ねる<br />a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=letter" class="affiliate-link" target="_blank">letter</a> of <strong>inquiry</strong>　　照会状<br /><br />They <strong>prosecute</strong>d some Japanese leaders for war crimes.<br />起訴した<br /><br />aburupt　　不意の<br />bankrupt　　破産した<br />corrupt　　腐敗した<br />disrupt　　　分裂させる<br />erupt　　　噴出する<br />interrupt　　中断する<br /><br /><strong>disrupt</strong> the flight　　飛行を混乱させる<br />the activities of human brings that can <strong>disrupt</strong> the balance of nature.<br />Power service was <strong>disrupt</strong>ed by the earthquake.<br />地震の為停電した。<br /><br /><strong>erupt</strong> in anger　　　　怒りを爆発させる<br /><strong>erupt</strong> into laughter 　突然笑い出す<br />The fighting may<strong> erupt</strong> into all -out war.
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90066119.html">
<title>Mozart and mathmatics①</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/90066119.html</link>
<description>portion  部分、分け前fraction  一部、断片segment   部分、切片curriculum  教育課程、カリキュラムsyllabus   講義要綱q portion of the population  住民の一部the passenger in the front portion of the busa portion of the blame for a traffic acccidenteat two portions of vegetables野菜...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-18T23:01:20+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
portion　　部分、分け前<br />fraction　　一部、断片<br />segment　　　部分、切片<br />curriculum　　教育課程、カリキュラム<br />syllabus　　　講義要綱<br /><br />q <strong>portion</strong> of the population　　住民の一部<br />the passenger in the front<strong> portion</strong> of the bus<br />a<strong> portion </strong>of the blame for a traffic acccident<br />eat two <strong>portion</strong>s of vegetables<br />野菜を二人分平らげる<br />one's<strong> portion</strong> in <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=life" class="affiliate-link" target="_blank">life</a>　　運命<br /><br />a <strong>fraction</strong> of land　　わずかな<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%93y%92n" class="affiliate-link" target="_blank">土地</a><br />at a<strong> fraction</strong> of the cost　　ほんのわずかな費用で<br />crumble into<strong> fraction</strong>　　　　崩れてこなごなになる<br /><br />a segment of an <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=orange" class="affiliate-link" target="_blank">orange</a>　　ミカンの一袋<br />be on the syllabus　　　時間割にのっている<br /><br />erosion　　侵食<br />erode　　　侵食する<br />erosive　　侵食性の<br />undermine　　徐々に害する、侵食する<br />halt　　　　停止、停止する<br />standstill　　停止、休止<br /><br /><strong>Erosion </strong>is caused by the action of wind and water on the soil.<br />Inflation causes the<strong> erosion </strong>of currency value.<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=control" class="affiliate-link" target="_blank">control</a> soil <strong>erosion</strong>　　土壌の侵食を食い止める<br /><br />Jealousy <strong>erode</strong>d their friendchip.<br />The region is far from fertile, and <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=what" class="affiliate-link" target="_blank">what</a> is worse, much of the top soil has been <strong>erode</strong>d <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=away" class="affiliate-link" target="_blank">away</a>.<br /><br />His behavior seriously <strong>undermine</strong>d the public's trust in politics.<br />The house was <strong>undermine</strong>d by the flood.<br /><br />call a<strong> halt</strong> to the arguments　議論に終止符を打つ<br /><strong>halt</strong> him from going　　　　　　彼が行くのを止める<br /><strong>Halt</strong>!                  止まれ！<br />be at a <strong>standstill</strong>　　　　　　　止まっている<br />The car came to a <strong>standstill</strong>　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8E%A9%93%AE%8E%D4" class="affiliate-link" target="_blank">自動車</a>は止まった<br /><br />terminate　　終わる、終わらせる<br />termination　　終結、満期<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=terminal" class="affiliate-link" target="_blank">terminal</a>　　　　最終の、終点の<br /><br /><strong>terminate</strong> the meeting by ten<br /><strong>terminate</strong> the contract<br />My <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=friend" class="affiliate-link" target="_blank">friend</a> was <strong>terminate</strong>d from her job yesterday.<br /><br />In 1934 <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=Japan" class="affiliate-link" target="_blank">Japan</a> gave notice of the <strong>termination </strong>of the Washington Treaty of 1922.<br />The contract <strong>terminate</strong>s in August.<br /><br />acquisition　　習得、獲得<br />elevation　　　上げること、昇進、標高<br />elevate　　　　高める、持ち上げる、昂揚させる<br />improve　　　改良する、改善する、価値を高める<br />exalt　　　昇進させる、得意にさせる、賛美する<br />altitude　　高度、標高、海抜<br /><br />the <strong>acquisition</strong> by one company of a sufficient number of shares in another company.<br />behaviourist approaches to language <strong>acquasition</strong><strong>acquisition </strong>cost　　取得価格<br /><br />at an<strong> elevation</strong> of 1000 meters　　標高1000メートルで<br />A child should be given books which <strong>elavate </strong>the mind.<br />He <strong>elevate</strong>d his voice so as to make himself heard.<br /><br />Working with other language learners helps <strong>improve</strong> language skills.<br /><strong>improve</strong> oneself in dressing　　着付けが上達する<br /><strong>improve</strong> the design of the car <br /><strong>improve </strong>one's leisure by reading　　余暇を利用して読書する<br /><strong>improve</strong> each shining bour　　　　　時間を有効に利用する<br /><strong>improve</strong> the each shining bour　　好機を有効に利用する<br /><br />be <strong>exalt</strong>ed to the presidency of the company<br />その会社の社長に昇進する<br /><strong>exalt</strong> the hero in song　　その英雄を歌で讃える<br /><strong>exalt</strong> him to the skies　　彼をほめそやす<br />Whosoever shall<strong> exalt</strong> himself shall be abased.<br />誰でも高ぶるものは低くさせる。<br /><br />Pressure decreases as <strong>altitude</strong> increases.<br />高度が増すにつれて気圧は減少する。<br />Boiling points decrease with <strong>altitude</strong>.<br />沸点は高度が増すと低下する。<br />This tipe of cloud can be found at <strong>altitude</strong>s above 5000m.<br />at mountains altitudes　　山の高いところでは<br /><br />enhance　　高める<br />trigger　　引き金、留め金、殺し屋<br />cause　　　引き起こす<br />stimulate　　刺激する、励ます<br />induce　　　説得してーさせる、引き起こす<br />induction　　誘導、導入<br />inducement　　誘因、動機<br /><br />Lemon juice rubbed on fish before cooking will<strong> enhance </strong>the flavor and maintain a good color.<br />調理する前に魚にレモンをすり込んでおくと風味を高め色も落ちない。<br />The picture was enlarged and <strong>enhance</strong>d.<br />その写真は拡大され画像処理された。<br /><br />pull the <strong>trigger</strong> at ...　　に向けて引き金をひく<br />Inflation <strong>trigger</strong>ed unemployment.<br />インフレが失業を生むことになった。<br /><br /><strong>cause</strong> embarrasament　　どぎまぎさせる<br /><strong>cause</strong> offence　　　　　人の感情を害する<br />Each movement of my fingers <strong>cause</strong>d stabbing pain.<br />指を動かすたびに指すような痛みが走った。<br />He <strong>cause</strong>d our failure.<br />彼が原因で私たちは失敗した。<br />The flood <strong>cause</strong>d much damage.<br />洪水で大被害が出た。<br /><br />Cooking smells <strong>stimulate</strong> my appetite.<br />料理するにおいをかぐと食欲が出てくる。<br /><strong>stimulate</strong> demand　　需要を刺激する<br />Wastes from human activities <strong>stimulate</strong> the <strong>explosive</strong> growth of<strong> algae</strong>.<br />人間が出した廃棄物が藻の成長を刺激する。<br />Futher violence was <strong>trigger</strong>ed by news of his death.<br />彼の死はさらなる暴力の引き金になった。<br /><br />He was <strong>induce</strong>d to given up drinking.<br />An advertisement <strong>induce</strong>d him to buy the book.<br />Nothing could <strong>induce</strong> me to go to Tokyo.<br />A good pillow will help <strong>induce</strong> a night of deep and relaxed sleep.<br /><strong>induce</strong> criminal behavior in young men<br />若者の犯罪行動を誘発する<br /><strong>induce</strong> chromosomal aberrations<br />染色体異常を引き起こす<br /><br />the<strong> induction</strong> into the Tennis Hall of Fame<br />テニスで栄養殿堂入り<br /><strong>induction</strong> ceremony　　入社式<br /><strong>induction</strong> coil　　　　誘導コイル<br /><strong>induction</strong> course　　研修<br /><br />The company promised her a big office as an <strong>inducement</strong> to take the job.<br />会社は彼女に仕事をさせるために大きな職権を与えるという条件を出した。<br />Nothing will <strong>induce</strong> me to go.<br /><br />provoke　　刺激してーさせる<br />provocation　　怒らせること<br />provocative　 　（形）怒らせる<br />prompt　　　　　促す、引き起こす、敏感な、すばやい<br /><br />provoke a dog　 犬を怒らせる<br />Her rude answer provoked him.　彼の失礼な返答に彼は怒った。<br />provoke laughter　　　笑いを引き起こす<br />The upsurge provoked violence clashes with Rome.<br />要求の高まりはローマとの激しい衝突を引き起こした。<br />His rude reply provoked her to slap him on the face.<br />彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。<br /><br />under provocation　　憤慨して<br />Little provocation was needed to set these countries at war with one another.<br />provocative publicity techniques　　挑発的な宣伝テクニック<br />Her spiteful remark provoked him to him to fly into rage.<br /><br />Be prompt to do what is asked.<br />He was prompt in his response.<br />He is prompt in paying back his debts.<br />a prompt card　　メモ用紙<br />prompt at 3 o'clock　　ちょうど３時に<br /><br />His proposal will prompt discussion later.<br />What prompted him to commit suicide?<br />The forecast of rain prompted me to bring my umbrella.<br /><br />One day he came across an article in the magazine, which prompted him into action.<br />prompt first aid　　迅速な応急手当<br /><br />sudden　　突然の<br />unexpected　　予期せぬ、不意の<br />swift　　　　迅速な、すばやい<br />abrupt　　　突然の、険しい<br />abruptly　　突然、不意に<br /><br />a sudden rise in blood pressure　　血圧の急な上昇<br />make a sudden attack on the enemy<br />We were caught in a sudden shower.　にわか雨<br /><br />unexpected guests　　不意の客<br />the unexpected　　　不慮の事故<br />Her death was unexpected.<br />resign unexpectedly　　突然辞職する<br />He felt unexpectedly shy.　思いがけず恥ずかしくなった。<br /><br />in a swift manner　　　　　　　迅速な動作で<br />make a swift trip into town　　ちょっと町へ行く<br />She is swift of foot.　　　　彼女は足が速い。<br />swift and sure　　　　　　　　　速くて確かな<br />True hope is swift, and flies with swallow's wings.<br /><br />in an abrupt volte-face　　突如180度方向転換して<br />The incident brought the political process of liberalization to an halt.<br />その出来事で政治の自由化の流れは急停止した。<br />an abrupt manner　　無愛想な態度<br /><br />Abruptly Jame backed away.<br />不意にジェーンは後ずさりした。<br />The organized protests were abruptly terminated by the beggining of world War 2.<br /><br />initially　　初めのうちは、最初に<br />primarily　　最初に、本来<br />initial　　　はじめの、初期の<br />scribble　　走り書きする<br />arithmetic　　　算数<br />algebra　　　代数<br />algebraic　　代数の<br />geometry　　幾何学<br />geometric　　幾何学の<br /><br />He had some fiedling problems when initially moved to third base.<br />彼は３塁にコンバートされた時、最初は問題があった。<br />Indian painting is primarily religious art.<br />The movement concentrated primarily on gaining voting rights for women.<br /><br />The allies had recovered from the surprise of an attack.<br />連合軍は奇襲の最初の衝突から立ち直っていた。<br />My initial good opinion of him changed in time.<br />彼についての最初の好印象は時と共に変わっていった。<br />an initial consonant　　語頭子音<br /><br />scribble on a sheet of paper　　紙にいたずら書きをする<br />scribble a message　　　　　　伝言を走り書きする<br />scribble him a note 　　　彼宛にメモを走り書きする<br />　<br />do a little arithmetic　　簡単な計算をする<br />His arithmetic is good.　　彼は計算に強い。<br />mental arithmetic　　　　暗算<br />arithmetic mean　　　　算術平均<br />arithmetic progression　　等差数列<br /><br />a problem in argebra　　代数の問題<br />algebraic function　　　代数関数<br />algebraic geometry　　　代数幾何学<br />algrbraic language　　　代数的数学記法<br /><br />analytical geometry　　解析幾何<br />plane geometry　　　　平面幾何
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89979440.html">
<title>Agreement of victims②</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89979440.html</link>
<description>follow-up  追跡調査、追加motivate   動機付ける、刺激するmotive    動機、誘引、モチーフarbitrary   任意のoptional   任意の、選択のspontaneous  自発的な、任意の、本能的なspontaneously  自発的にThis meeting is a follow-up the one we had last manth.この会議は先月の会議の続きです。a follow-up visit  再度の訪問Decorate ...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-18T06:17:30+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
follow-up　　追跡調査、追加<br />motivate　　　動機付ける、刺激する<br />motive　　　　動機、誘引、モチーフ<br />arbitrary　　　任意の<br />optional　　　任意の、選択の<br />spontaneous　　自発的な、任意の、本能的な<br />spontaneously　　自発的に<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=This" class="affiliate-link" target="_blank">This</a> meeting is a <strong>follow-up </strong>the one we had last manth.<br />この会議は先月の会議の続きです。<br />a <strong>follow-up </strong>visit　　再度の訪問<br /><br />Decorate your room with pictures and sayings to <strong>motivate</strong> and inspire you.<br />To help<strong> motivate </strong><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=yourself" class="affiliate-link" target="_blank">yourself</a> to walk for exercise, walk with <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=family" class="affiliate-link" target="_blank">family</a> or a pet.<br /><br />What was his<strong> motive</strong> for the murder.<br />propose from <strong>motive</strong>s of curiosity<br />好奇心から提案する<br />undertake the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=task" class="affiliate-link" target="_blank">task</a> of one's own <strong>motive</strong>自ら進んで仕事を引き受ける。<br /><br />make an <strong>arbiterary</strong> decision　　独断的に判断する<br />The relationship btw <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=sound" class="affiliate-link" target="_blank">sound</a> and meaning is said to be <strong>arbiterary</strong>.<br />音声と意味の関係は恣意的らしい。<br />an <strong>arbiterary</strong> character　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8BC%82%DC%82%AE%82%EA" class="affiliate-link" target="_blank">気まぐれ</a>なたち<br />an <strong>arbiterary</strong> ruler　　　専制的な支配者<br /><br />an<strong> optional</strong> extra　　任意の付属品<br />Pain is inevitable. <strong>Suffering</strong> is optional.<br /><br />a <strong>spontaneous</strong> offer to help　　援助の自発的申し出<br />Poetry is the <strong>spontaneous</strong> overflow of powerful feelings.<br /><br />consent　　同意、承諾<br />approve　　賛成する<br />assent　　　同意、承諾、同意する<br />subscribe　　同意する、購読する、寄付する<br />subscription　　署名、寄付<br />sanction　　　認可、承認、制裁<br /><br /><strong>consent</strong> to his plan　　彼の計画に同意する<br />My parents <strong>consent</strong>ed <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=that" class="affiliate-link" target="_blank">that</a> I marry her.<br />We <strong>consent</strong>ed to having our pictures taken.<br />I asked for her<strong> consent</strong> to do it.<br /><br />I cannot <strong>approve</strong> such a method.<br />The teacher <strong>approve</strong>d Tom's work.<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=Congress" class="affiliate-link" target="_blank">Congress</a> <strong>approve</strong>d the budget.　　議会は予算案を可決した。<br /><strong>approve</strong> oneself useful　　自分が役に立つことを<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8F%D8%96%BE" class="affiliate-link" target="_blank">証明</a>する。<br />I <strong>approve </strong>of his work.　　私は彼の仕事に満足している。<br /><br /><strong>assent</strong> to a proposal　　提案に賛成する<br /><strong>assent</strong> to go there　　　そこへ行くことに同意する<br />recieve the Imperial<strong> assent　</strong>勅裁を得る<br />in <strong>assent</strong>　　　同意して<br />with one <strong>assent</strong>　　満場一致で<br />by common <strong>assent</strong>　　異議なく<br /><br /><strong>subscribe</strong> fifty dollars to a local charity<br /><strong>subscribe</strong> a petition　　嘆願書に署名する<br /><strong>subscribe</strong> to the New Yokers　購読する<br /><strong>subscribe</strong> to the theater ticket service　　切符を予約する<br /><br />I cannot<strong> subscribe</strong> to the view that we should boycott his lecture.<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=take" class="affiliate-link" target="_blank">take</a> out a <strong>subscription</strong> to---  ---の購読料申し込みをする<br />by public <strong>subscription　</strong>　　公金で<br /><strong>subscription</strong> rate　　　　購読料<br /> <br />without official <strong>sanction</strong>　　無認可で<br />have the <strong>sanction</strong> of the author to translate the book<br />the <strong>sanction</strong> against murder　　殺人防止の拘束力<br />economis <strong>sanction</strong>s　　経済制裁<br />lift trade <strong>sanction</strong>s　貿易制裁を解除する<br />impose <strong>sanction</strong>s on traffic violators <br /><br />friction　　摩擦、不和<br />constrain　　　束縛する、強いる<br />force　　　　押し付ける、強いる<br />oblige　　余儀なくさせる<br />pressure　　強いる<br /><br /><strong>Friction</strong> products heat.　　摩擦によって熱が生じる。<br />the coefficient of<strong> friction　　</strong>摩擦係数<br />cause political<strong> friction</strong> btw the two countries<br />２国間の政治的軋轢を生じる。<br /><strong>Friction</strong> has arisen among the employees.<br /><br /><strong>constrain</strong> him to behave against his conscience<br />彼の良心に反したふるまいを強いる<br />I was <strong>constrain</strong>ed to tell a lie.　やむなくうそついた。<br /><br /><strong>constrain</strong> the clowd from violence<br />She was unable to <strong>constrain</strong> her impulse to buy anything new.<br />They were <strong>constrain</strong>ed from expressing there opinion.<br />彼を意見を述べることを抑圧された。<br /><br />I was <strong>force</strong>d to sign the contract.<br />Nobody <strong>force</strong>d Jim. It was his own opinion.<br /><br />Poverty <strong>oblige</strong>d him to his crime.<br />The law <strong>oblige</strong>s us to pay taxes.<br />She <strong>oblige</strong>d herself to refrain from drinking.<br /><br /><strong>pressure</strong> her to confess her guilt<br />彼女に自白を強いる<br />He <strong>pressure</strong>d two female students for sex.<br /><br />constraint　　強制、束縛<br />curb　　　　　抑制する、制限する<br />compel　　無理に･･･させる<br />doubly　　　二倍に、いっそう、大いに<br />dual　　　二重の、二元的な、２の<br /><br />agree under <strong>constraint</strong>　　やむをえず同意する<br />a financial <strong>constraint</strong>　　経済的制限<br />go there by<strong> constraint　　</strong>ムリにそこに行く<br /><br />feel <strong>constraint</strong>　気後れする<br />laugh with <strong>constrain</strong>t　　遠慮がちに笑う<br /><br />park at the <strong>curb</strong>　　歩道脇に車をとめる<br />put a <strong>curb</strong> on one's spending　　支出を抑える<br />The police failed to <strong>curb</strong> violence btw Muslim and Chirtians.<br /><br />feel <strong>compel</strong>led to donate blood　　献血をしないといけない義務を感じる<br />Her performance <strong>compel</strong>led admiration from us.<br />be <strong>doubly</strong> careful　　倍注意する<br /><br />Akira had a<strong> dual </strong>personality.　あきらは二重人格だった。<br />the <strong>dual</strong> number　両数<br />Japan dose not <strong>recognize</strong> dual citizenship.<br /><br />deceitfully　　偽って、人を惑わすように<br />deceitful　　　人をだます、うそつきの<br />deceit　　　　虚偽<br />deceive　　惑わす、だます<br /><br />It was <strong>deceitful</strong> of you to say that.<br />She used <strong>deceitful </strong>promises of big profits to attract the investors.<br />a <strong>deceitful</strong> act 　人を惑わす行為<br /><br />A true statesman is incapable of <strong>deceit</strong>.<br />真の政治家はうそがつけない。<br />The authoriries used force and<strong> deceit </strong>to put down the revolt.<br /><br /><strong>deceive</strong> oneself　　自分を都合のいいように惑わす<br />Are my eyes <strong>deceiv</strong>ing me?　見間違いだろうか？
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89859997.html">
<title>Agreement of victims①</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89859997.html</link>
<description>juvenile  若い、青少年のinmate   収容者、同居人reportedly  報道によればtherapeutic  治療的な、健康に良いcurative   治療薬、治癒力remedial   治療の therapy   治療juvenile behavior  子供じみた行動juvenile books    児童向きの本juvenile corrective institution 少年院an inmate of a poor farminmates of a...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-17T07:09:40+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
juvenile　　若い、青少年の<br />inmate　　　収容者、同居人<br />reportedly　　報道によれば<br />therapeutic　　治療的な、<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8C%92%8DN" class="affiliate-link" target="_blank">健康</a>に良い<br />curative　　　治療薬、治癒力<br />remedial　　　治療の　<br />therapy　　　治療<br /><br /><strong>juvenile</strong> behavior　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Eq%8B%9F" class="affiliate-link" target="_blank">子供</a>じみた行動<br /><strong>juvenile</strong> books　　　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8E%99%93%B6" class="affiliate-link" target="_blank">児童</a>向きの本<br /><strong>juvenile</strong> corrective institution　少年院<br /><br />an <strong>inmate</strong> of a poor farm<br /><strong>inmate</strong>s of a hospital　　入院患者<br />confine <strong>inmate</strong>s to their cells　　収容者を独房に閉じ込める<br />release an <strong>inmate</strong> on parole　　　在監者を仮釈放する<br /><br />He is <strong>reportedly</strong> not dead.<br />報道によると、彼はまだ生きている。<br />a <strong>therapeutic</strong> bath　　湯治場<br /><strong>therapeutic</strong> abortion　　母体保護流産<br />A weekend in the country will have a strong <strong>therapeutic</strong> effect.<br /><br />take <strong>remedial</strong> action　　対策を講じる<br />a <strong>remedial</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=class" class="affiliate-link" target="_blank">class</a>　　　補習授業<br /><br />soothe　　和らげる、なだめる<br />comfort　　慰める、安楽、満足<br />calm 　　　平穏、静める、なだめる<br />solace　　慰める<br />appease　　なだめる<br /><br />She <strong>soothe</strong>d the crying <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=baby" class="affiliate-link" target="_blank">baby</a> with a lullaby.<br />This medicine will <strong>soothe</strong> your headache.<br />Try this oil to <strong>soothe</strong> sensitive skin.<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=live" class="affiliate-link" target="_blank">live</a> in <strong>comfort</strong>　　快適な暮らしをする<br />built for <strong>comfort</strong>　安全設計<br />words of <strong>comfort</strong> 　慰めの言葉<br />take <strong>comfort</strong> from...　　から慰めを得る<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=cold" class="affiliate-link" target="_blank">cold</a> <strong>comfort</strong>　　　　　　嬉しくもない慰め<br /><br />The girl was terribly excited, so he tried to <strong>calm</strong> her down.<br />give<strong> solace </strong>to a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=friend" class="affiliate-link" target="_blank">friend</a>　友人を慰める<br />She found<strong> solace</strong> in <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=music" class="affiliate-link" target="_blank">music</a>.<br /><strong>solace</strong> oneself by reading the Bible<br /><br /><strong>appease</strong> a crying child by giving her a teddy bear<br />Management tried to <strong>appease</strong> labor by offering them a bonus.<br /><br />soothing 　沈静効果のある<br />console　　慰める<br />consolation　慰め(になるもの)<br />federal　　　連邦の<br /><br />A glass of warm milk <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=before" class="affiliate-link" target="_blank">before</a> bedtime can be very<strong> soothing</strong> drink.<br />I <strong>console</strong>d him for missing his chance at a promotion.<br />I <strong>console</strong>d myself with the kouwledge that I had been right.<br /><br />find <strong>consolation</strong> in music<br />He was a<strong> consolation</strong> to the widow.<br />a<strong> consolation</strong> match　　敗者復活戦<br /><strong>consolation</strong> final　　　順位決定戦<br /><strong>consolation</strong> prise　　残念賞<br /><br />He tried to <strong>console</strong> her with a box of chocolates, but she kept saying it was none of his business.<br /><br />a <strong>federal</strong> state　連邦国家<br />the <strong>Federal</strong> Republic of Germany　ドイツ連邦共和国<br /><strong>federal</strong> law　　連邦法<br /><br />regulation　　規制、法規<br />regulative　　(形)規定する<br />regulator　　規制する人<br />regulatory  （形）規定する<br />regulate　　　　規制する<br /><br />the <strong>regulation</strong> of traffic　　交通規制<br />the <strong>regulation</strong> of a clock　　時計の調整<br />the automatic<strong> regulation</strong> of humidity　　湿度の自動調節<br />rules and <strong>regulatio</strong>ns　規約<br />safety <strong>regulation</strong>s　　安全規定<br /><br />the <strong>regulation </strong>speed　　規定速度<br />the<strong> regulation</strong> size　　規定のサイズ<br /><strong>regulation</strong> uniform　　制服<br /><br /><strong>regulate</strong> working conditions　労働条件を規制する<br /><strong>regulate</strong> the price of rice　　米価を統制する<br /><strong>regulate</strong> a watch　　時計を調整する<br /><strong>regulate</strong> the volume of radio　ラジオの音を調節する<br /><br />restrain　　抑制する、断念させる、規制する<br />adjust　   　調整する<br />coordinate　　同等の、調整する<br />condition     調節する<br />  <br />She <strong>restrain</strong>ed her anger with difficulty.<br />He <strong>restrain</strong>s his children from mischief.<br /><strong>restrain</strong> oneself from smoking　禁煙する<br /><strong>restrain</strong> a dog 　犬の行動範囲を規制する<br /><strong>restrain</strong> trade　　貿易を制限する<br /><br /><strong>adjust </strong>the seat to one's height<br /><strong>adjust</strong> oneself to one's new way of life<br /><strong>adjust</strong> one's tie <br /><strong>adjust</strong> the brakes on the car<br /><br /><strong>adjust</strong> the difference of opinion<br /><strong>adjust</strong> conflicts 　紛争を解決する<br /><strong>adjust</strong> one's accounts 　清算する<br /><br />a man <strong>coordinate</strong> in rank with me　私と同じ階級の男<br />a <strong>coordinate</strong> clause　　　等位節<br /><strong>condition </strong>oneself for a game　　<br />The circumstances often condition our character.<br />環境はしばしば私たちの性格に影響する。<br />We <strong>condition</strong> our picnic <strong>on</strong> the weather.<br />ピクニックは天気次第だ。<br /><br />harness　　抑制する、利用する、馬具<br />trial　　　試み、試験、試練<br />attempt　　試み<br />burden　　　重荷、負担<br />hardship　　苦難、苦痛<br />suffering　　苦痛、苦難<br /><br />Akira, researching the University of Houston, proposes to <strong>harness </strong>solar energy from the moon and send it to earth.<br /><strong>harness </strong>energy of the sun　太陽エネルギーを利用する<br /> <br />give a new car a <strong>trial</strong>　　新車を運転してみる<br />a flight <strong>trial</strong>　　　　　　試験飛行<br />have a <strong>trial</strong> of strengthe with...　と力試しをする<br />make a <strong>trial</strong>　　やってみる<br />She succeeded on his second <strong>trial</strong>.<br /><br />a public <strong>trial</strong>　　　　公判<br />have a fair<strong> trial</strong>　　公正に裁かれる <br />a <strong>criminal</strong> trial　　刑事裁判<br /><br /><strong>attempt</strong> an attack　　攻撃を試みる<br /><strong>attempt</strong> his life　　彼を殺そうと試みる<br />an <strong>attempt </strong>at murder　　殺人未遂<br />her <strong>attempt</strong> on her own Japanese redord<br /><br />carry a heavy<strong> burden</strong> up the hill<br />lay a heavy <strong>burden</strong> of taxation on the people<br />人々に重税を課す<br />lift the <strong>burden</strong>s from people's dairy life<br />The country is <strong>burden</strong>ed with a heavy foreign debt.<br /><br />They had to endure great <strong>hardship</strong> during the war.<br />It was a<strong> hardship</strong> to run the entire marathon.<br /><br />physical <strong>suffering</strong> 　精神的苦痛<br />ease the <strong>suffering</strong> of the patient.　患者の苦痛を和らげる<br />Besides war, what can cause more <strong>suffering</strong>.<br /><br />ordeal　試練、苦労<br /><br />She got sick and apparently had a terrible <strong>ordeal</strong>.<br />体を壊してだいぶ苦労したようだ。<br />He emerged from the <strong>ordeal</strong> with credit.<br />彼は苦難を乗り越えて名を挙げた。<br />endure an <strong>ordeal</strong><br />evade an <strong>ordeal</strong>　　試練を避ける
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89795848.html">
<title>euphemism③</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89795848.html</link>
<description>euphemism      婉曲語法short-tempered   短気なquick-tempered  短気なirritable     怒りっぽい、短気なimpatient    我慢できない、いらいらしているobstructive  障害になる、妨げになる"The bathroom" is a euphemism for "the toilet."He is less irritable since his fever went down.彼は熱が下がったので怒りっ...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-16T18:13:13+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
euphemism　    　婉曲語法<br />short-tempered   短気な<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=quick" class="affiliate-link" target="_blank">quick</a>-tempered　　短気な<br />irritable　　　　　怒りっぽい、短気な<br />impatient　　　　我慢できない、いらいらしている<br />obstructive　　障害になる、妨げになる<br /><br /><br />"The bathroom" is a <strong>euphemism </strong>for "the toilet."<br />He is less<strong> irritable</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=since" class="affiliate-link" target="_blank">since</a> his fever went down.<br />彼は熱が下がったので怒りっぽさがやわらいだ。<br />When he is tired he is <strong>irritable</strong> about minor things.<br />疲れていると小さなことにもいらいらしやすい。<br /><br />an <strong>impatient </strong>answer　じれったそうな返事<br />She was getting<strong> impatient</strong> at having to wait so <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=long" class="affiliate-link" target="_blank">long</a>.<br />The teacher was <strong>impatient </strong>with the students who forgot their homework.<br />be <strong>obstructive </strong>to the progress of ...　の進行の妨げになる<br /><br />obstruct　　　ふさぐ、妨げる<br />obstruction　　障害物<br />objectionable　　不快な、反対すべき<br />offensive　　　　不快な、いやな<br />intolerable　　　耐えられない、我慢できない<br />abhorrent　　　嫌悪感を抱かせる、嫌悪する<br /><br />A fallen <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=stone" class="affiliate-link" target="_blank">stone</a> <strong>obstruct</strong>ed our path.<br />落石が道をふさいだ。<br /><strong>obstruct </strong>a plan　　計画の実行を遅らせる<br /><strong>obstruct </strong>the view　　視界をさえぎる<br /><strong>obstruct</strong> traffic　　交通を妨げる<br /><br />an <strong>obstruction</strong> to progress　進行の妨げ<br /><strong>obstruction</strong>s on the road<br />an <strong>obstruction</strong> in the water-pipe<br /><br />an objectionable man　いやな男<br />an objectionable smell　いやなにおい<br />a noise <strong>offensive</strong> to the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=year" class="affiliate-link" target="_blank">year</a>　　耳障りな音<br />An <strong>offensive</strong> smell came from the garbage.<br />an <strong>offensive</strong> manner　　無礼な態度<br /><strong>intolerable </strong><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=pain" class="affiliate-link" target="_blank">pain</a>　　耐え難い痛み<br /><br />objection　　反対、難点<br />awkward　　　やっかいな、困った<br />awkwardly　　不器用に、下手に、きまり悪そうに<br />graceless　　品のない、無作法な<br />cumbersome　　扱いにくい、やっかいな<br /><br />by<strong> objection　</strong>異議を唱えて<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=take" class="affiliate-link" target="_blank">take</a> <strong>objection</strong> to his plan　　彼の計画に反対する<br />be <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=open" class="affiliate-link" target="_blank">open</a> to <strong>objection</strong>　　　　反感を受けやすい<br />I have no<strong> objection</strong> to your saying.<br /><strong>Objection</strong>!　異議あり<br /><br />an <strong>awkward</strong> dancer　下手なダンサー<br />He is still<strong> awkward </strong>with chopsticks.<br />彼はまだ箸の<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Eg%82%A2%95%FB" class="affiliate-link" target="_blank">使い方</a>が下手だ。<br />I felt <strong>awkward</strong> with them.　　気まずかった。<br />at an <strong>awkward</strong> time　　　　具合の悪い時に<br />Sunday is <strong>awkward</strong> for me.<br /><br />make things <strong>awkward</strong>　　事態を困難にする<br />It would be <strong>awkward</strong>.　まずいことになりそうだ。<br /><strong>awkward </strong>age　思春期<br /><strong>awkward</strong> customer　　始末におえない人<br /><br />a graceless <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=letter" class="affiliate-link" target="_blank">letter</a>　ぞんざいな手紙<br />a cumbersome parcel　　かさばっていやな手荷物<br />cumbersome accounts　　難解な報告<br /><br />downright　　全く、まったくの、率直な<br />absolute　　　完全な、決定的な、絶対の<br />utter　　　　完全な、まったくの<br />absolutely　　完全に、まったく<br />thoroughly　　徹底的に、まったく、完全に<br />pedestrian　　歩行者<br /><br />a <strong>downlight</strong> lie　　真っ赤なうそ<br />a <strong>downlight</strong> fellow　　ざっくばらんな人<br />a <strong>downlight</strong> "no"　　　あからさまな拒否<br /><br />I have <strong>absolute</strong> trust in him　　彼を全面的に信頼している。<br />He is an <strong>absolute</strong> fool.　　　　　彼は底抜けのバカだ。<br />I have <strong>absolute</strong> proof of her quilt.　<br /><strong>absolute</strong> disgrace　　致命的な不名誉<br /><br />an <strong>absolute</strong> promise　　無条件の約束<br />establish oneself as an <strong>absolute</strong> monarch<br />絶対君主としての地位を確立する。<br />His oeders are <strong>absolute</strong>.<br />No rights are <strong>absolute</strong>.<br /><br />The whole town was in an <strong>utter</strong> panic.<br />町中がまったくのパニック状態だった。<br /><strong>utter</strong> despair　　完全な絶望<br />an <strong>utter</strong> waste of time　　まったくの時間の無駄だ<br /><br /><strong>absolutely</strong> impossible　　まったく不可能な<br />I am <strong>absolutely</strong> starving.　まったく死にそうなほど空腹だ。<br /><strong>Absolutely</strong> no one is perfect.　絶対に誰も完全ではない。<br />I'm not <strong>absolutely</strong> sure.　絶対に確信があるというわけではありません。<br /><br />I am not <strong>throughly</strong> tired.<br />突かれきっているわけではない。<br />We <strong>throughly</strong> enjoyed the show.　存分に楽しんだ。<br /><br />deposit　　置く、預金する、預金<br />staircase　階段<br />a circular <strong>staircase</strong>　らせん階段<br />a sweeping <strong>staircase</strong>　　広くて長い階段<br />a stone <strong>staircase</strong> of 20 steps　20段の石の階段<br /><br />He <strong>deposit</strong>ed the packages on the table.<br />彼はその包みをテーブルの上におろした。<br /><strong>deposit</strong> money in a bank　<br />He <strong>deposit</strong>ed his will with oldest son.<br />彼は遺書を長男に預けた。<br />the <strong>deposit</strong>ed money　　預金<br /><br />put down a<strong> deposit</strong>　　預金を申し込む<br />a current <strong>deposit</strong>　　当座預金<br />make a large<strong> deposit</strong> in a bank<br />draw out a <strong>deposit</strong>　　預金を引き出す<br /><br />blur　　ぼかす、汚す、ぼかし、汚れ<br />obscure　　不明瞭な、ぼやけた<br />conceal　　隠す、秘密にする<br />naughtly　　わんぱくな、下品な<br />wicked 　　悪い、不正な、不道徳な<br />mischievous　　害を与える、有害な、悪ふざけの<br /><br />Everything was a<strong> blur</strong> in the fog.<br />霧の中ですべてが霞んでいた。<br />a <strong>blur</strong> of vices　　ぼんやり聞こえる声<br />hills<strong> blurred </strong>with mist.　霧でぼんやり見える丘<br /><br />an<strong> obscure</strong> meaning 　理解しがたい意味<br />an <strong>obscure</strong> explanation　　わかりにくい説明<br />Much legal language is<strong> obscure</strong> to a layman. <br /><br /><strong>conceal</strong> a book under the desk.<br />He <strong>conceal</strong>ed his anger from friends.<br />彼は友人に怒りを見せなかった。<br />He <strong>conceal</strong>ed the fact that he had met her.<br />彼は彼女に会ったことを誰にも言わなかった。<br />The paper got wet and the ink <strong>blur</strong>red.　<br /><br />a<strong> naughtly</strong> boy　　いたずらっ子<br /><strong>Naughtly</strong>!　　　　こらこら、ダメだぞ<br />The child is being <strong>naughtly</strong> again.<br /><br /><strong>wicked</strong> people　　悪人<br />a <strong>wicked</strong> heart　　邪心<br />No peace for the<strong> wicked</strong>.　悪人に安らぎはない。<br /><strong>mischievous</strong> gossip　　人を傷つける陰口<br />a <strong>mischievous</strong> call　いたずら電話<br /><br />disobedient　　従順でない、違反する<br />disobedience　　不服従、反抗<br />tumor　　　　　腫瘍、はれ<br />cancer　　がん<br />swelling　はれ、こぶ<br />lump　　　こぶ<br /><br />The dog was <strong>disobedient </strong>to his order.<br /><strong>disobedience</strong> to orders　　命令違反<br /><strong>Disobedience</strong> resulted in punishment.<br />不服従には処罰が待っていた。<br /><br />a malignant <strong>tumor</strong>　　悪性腫瘍<br />a <strong>lump</strong> of sugar　　角砂糖一つ<br />a<strong> lump </strong>of coal　　一塊の石炭<br />She is a <strong>lump </strong>of confidence.　彼女は自信の塊のような人だ。<br />a <strong>lump</strong> on the head　頭のコブ<br />a <strong>lump</strong> of money　　たくさんのお金
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89146451.html">
<title>euphemism②</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/89146451.html</link>
<description>lengthy   長いprolonged  長引く、長期のextensive  広い、長いroundabout 遠まわしの、婉曲なapproximate  近似の、大体のapproximately   大体、およそafter a lengthy inquisition  長い尋問の後でDon't take large doses of individual vitamins over a prolonged period without professional guida...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-11T14:24:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
lengthy　　　長い<br />prolonged　　長引く、長期の<br />extensive　　広い、長い<br />roundabout　遠まわしの、婉曲な<br />approximate　　近似の、大体の<br />approximately　　　大体、およそ<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=after" class="affiliate-link" target="_blank">after</a> a<strong> lengthy</strong> inquisition　　長い尋問の後で<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=Don't" class="affiliate-link" target="_blank">Don't</a> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=take" class="affiliate-link" target="_blank">take</a> large doses of individual vitamins <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=over" class="affiliate-link" target="_blank">over</a> a <strong>prolong</strong>ed period without <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=professional" class="affiliate-link" target="_blank">professional</a> guidance.<br />She has <strong>extensive</strong> knowledge of Chinese history.<br />an <strong>extensive</strong> inheritance　　莫大な遺産<br /><strong>extensive</strong> agriculture　　粗放農業<br /><strong>extensive</strong> reading　　　多読<br /><br />take a <strong>roundabout</strong> course　　回り道をする<br />in a <strong>roundabout</strong> way　　遠まわしに、間接的に<br />in <strong>roundabout</strong> 　　　　回りくどく<br /><br />her <strong>approximate</strong> age　彼女のおよその年齢<br />an <strong>approximate</strong> account of what happened　　出来事の概略説明<br />a statement<strong> approximate </strong>to the truth　　ほぼ真相に近い陳述<br />The weight <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=will" class="affiliate-link" target="_blank">will</a> <strong>approximate</strong> 300 pounds.<br /><br />Could you <strong>approximate </strong>the population of this <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=city" class="affiliate-link" target="_blank">city</a>?<br />この町の人口はどのくらいですか？<br />a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=story" class="affiliate-link" target="_blank">story</a> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=that" class="affiliate-link" target="_blank">that</a> <strong>approximate</strong>s to the truth<br /><br /><strong>Approximately</strong> one person in eight is generally predisposed to be allergic.<br />およそ８人に1人が先天的アレルギー症である。<br /><br />likewise　　同様に、そのうえ<br />similarly　　同様に<br />likeness　　似ていること<br />element　　成分、要素<br />ingredient　　　成分、材料<br /><br />He hated her, and she hated him <strong>likewise</strong>.<br />I must go now, and he <strong>likewise</strong>.<br />"Pleased meet you" "<strong>likewise</strong>"<br />「よろしく」「こちらこそ」<br />be <strong>similarly</strong> situated　　似たような立場にある<br />Others <strong>similarly</strong> followed suit.<br /><br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=There" class="affiliate-link" target="_blank">There</a> is not much <strong>likeness</strong> between the twins.<br />His <strong>likeness</strong> to his father is amazing.<br />bear a strong <strong>likeness</strong> to... に驚くほどよく似ている<br /><br />Hydrogen is lighter than any other element.<br />水素は他の元素よりも軽い。<br />Diligence is an important <strong>element</strong> of success.<br />The play has all the <strong>ingredient</strong>s of a good comedy.<br />その劇はおもしろいコメディの条件をすべて満たしている。<br />This soap contains nothing but natural <strong>ingredients</strong>.<br />その席巻は天然の材料だけを使用しています。<br /><br />underatatement　　控えめに言うこと<br />understate　　　控えめに言う<br />overstate　　　大げさに言う、誇張する<br />exaggerate　　大げさに言う、誇張する<br />inflate　　　ふくらませる<br />inflation　　　誇張、インフレーション<br /><br />I should say, in an <strong>understatement</strong>.<br />それは多分控えめな表現だろう。<br />an absurd <strong>understatement</strong>　馬鹿げた控えめな表現<br />a gross <strong>understatement</strong>　　甚だしく控えめな表現<br />He likes to engage in <strong>understatement</strong>.<br />控えめな表現を使うのが好きだ。<br />the <strong>understatement</strong> of the year　　実に控えめな言い方<br /><br /><strong>understate</strong> one's age　　年齢を若く言う<br /><strong>understate</strong> matter　　　問題を控えめに言う<br /><strong>overstate</strong> facts　　　事実を誇張する<br /><strong>overstate </strong>the point　　その点を誇張する<br /><br />The article was greatly <strong>axaggerated</strong>.<br />その記事はおおげさに書いてあった。<br />Since he has a tendency to <strong>overstate</strong> his case, you have to discount a part of what he says.<br /><br />It is less dangerous to inflate a balloon with helium than with hydrogen.<br />The mechanic <strong>inflate</strong>d the car's tires.<br />be <strong>inflate</strong>d with pride　得意満面になる<br /><br />swell 　ふくらませる<br />soften　　和らげる<br />inconsiderable　　　ささいな、わずかな<br />trivial　　　　　ささいな、つまらない<br />negligible　　　無視できるほどの<br /><br />My injured ankle is <strong>swell</strong>ing.<br />痛めた足がだんだん腫れてきた。<br />He blew into the baloon and it <strong>swell</strong>ed bigger ang bigger.<br />My monthly salary <strong>swell</strong>ed 10% to 400 yen.<br />Her voice <strong>swell</strong>ed into a roar.<br />An allergic reaction to the medicine made her ankles <strong>swell</strong>.<br />薬に対するアレルギー反応で彼女の足は腫れあがった。<br /><br />The direct sunlight <strong>soften</strong>ed the wax.<br />The windows <strong>soften</strong> the outside noises.<br />The butter began to<strong> soften </strong>up.<br /><strong>soften</strong> her loneliness　　彼女の寂しさを和らげる<br /><br />That would save me a not <strong>inconsiderable</strong> sum of money.<br />それでかなりのお金を節約できるでしょう。<br />a <strong>trivial</strong> offense against the law <br />ささいな法律違反<br /><br />a<strong> negligible</strong> person　　つまらない人<br />The damage is <strong>negligible</strong>.　損害はわずかだ。<br />waste time on a <strong>tirvial</strong> problem<br />つまらない問題に時間を費やす<br /><br />petty　　ささいな<br />prefix　　接頭辞<br />suffix　　接尾辞<br /><br />Don't listen to<strong> petty</strong> gossip.<br />つまらない噂話なんかには耳を貸すな。<br />a<strong> petty</strong> crime　ささいな罪<br />a <strong>petty </strong>criminal　　軽犯罪者<br />a<strong> petty</strong> thief　　　こそ泥
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88602040.html">
<title>euphemism①</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88602040.html</link>
<description>euphemism  婉曲語法taboo    タブーの、禁忌prohibiion  禁止restriction  制限、限定dishonesty  不正直、不誠実"The bathroom" is a euphrmism for "the toilet".be under taboobreak the long taboo against...Drinking alcohol is a taboo in some cultures.prohibition law  禁酒法r...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-07T13:32:14+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
euphemism　　婉曲語法<br />taboo　　　　タブーの、禁忌<br />prohibiion　　禁止<br />restriction　　制限、限定<br />dishonesty　　不正直、不誠実<br /><br />"The bathroom" is a <strong>euphrmism</strong> for "the toilet".<br />be under <strong>taboo</strong>break the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=long" class="affiliate-link" target="_blank">long</a> <strong>taboo </strong>against...<br />Drinking alcohol is a<strong> taboo </strong>in some cultures.<br /><br /><strong>prohibition</strong> law　　禁酒法<br /><strong>restriction</strong> of expenditure　　経費節減<br />We are permitted to use the library without <strong>restriction</strong>.<br />図書館は自由に利用できる。<br /><br />deceit　　いつわり、欺く、詐欺<br />treacherous　　裏切りの、不誠実な<br />corruption　　　腐敗、堕落<br />corrupt　　　堕落した、腐敗した<br />drunkeness　　大酒飲み<br />drunken　　　酔った<br /><br />A <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=true" class="affiliate-link" target="_blank">true</a> statesman is incapable of<strong> deceit</strong>.<br />真の政治家はウソがつけない。<br />The authotities used force and<strong> deceit</strong> to put down the revolt.<br />a <strong>treacherous</strong> act　裏切り行為<br />a <strong>treacherous</strong> path　　危険な山道<br /><br />there is widespread <strong>corruption</strong>.　腐敗が広がっている。<br />expose <strong>corruption </strong>among <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=high" class="affiliate-link" target="_blank">high</a> officials　　高官の汚職を摘発する<br />eradicate<strong> corruption </strong>in <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=city" class="affiliate-link" target="_blank">city</a> hall　　市当局の腐敗を根絶する<br /><br />the <strong>corrupt</strong> socail life today　　現代の腐敗した社会生活<br />a <strong>corrupt</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=film" class="affiliate-link" target="_blank">film</a>　　不健全<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%89f%89%E6" class="affiliate-link" target="_blank">映画</a><br />a<strong> corrupt</strong> text　　間違いだらけの本文<br /><strong>corrupt</strong> judges　汚職事件<br /><strong>corrupt</strong> practice　賄賂<br /><strong>corrupt </strong>air　　　　よごれた空気<br /><strong>corrupt</strong> ideas　　危険な思想<br /><br />nakedness　　裸、無防備<br />naked　　　裸の<br />suggestive　　暗示的な<br />indicative　　　暗示する<br />meaningless　　無意味な<br />insignificant　　取るに足らない<br /><br />a <strong>suggestive</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=idea" class="affiliate-link" target="_blank">idea</a>　示唆に富む考え<br />weather<strong> suggestive</strong> of <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=spring" class="affiliate-link" target="_blank">spring</a>　　春を思わせる天気<br />a <strong>suggestive </strong>remark　　　思わせぶりな言葉<br /><br />a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=look" class="affiliate-link" target="_blank">look</a> <strong>indicative </strong>of joy　　喜びをただよわせる顔つき<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=There" class="affiliate-link" target="_blank">There</a> are <strong>indicative</strong> signs that a storm may be coming.<br />an<strong> insignificant </strong>loss　　取るに足らない損失<br />an <strong>insignificant</strong> man　　くだらない男<br />an <strong>insignificant</strong> phrase<br /><br />futile　　　無益な、役に立たない<br />futility　　　無用、無益な行為<br />pause　　　途切れ、休止<br />recess　　休憩<br />inrtermission　　休止、合間、中断<br /><br />She went to Paris with the <strong>futile</strong> hope.<br />Don't be so <strong>futile</strong>! もっとマシなことしろ！<br />be an exercise in <strong>futility</strong>　　無駄な試みである<br />The novel concerns the <strong>futility</strong> of aspiration.<br />その小説は向上心の無意味さを扱っている。<br /><br />The rain fall without<strong> pause</strong>.<br />She made a brief <strong>pause </strong>in her speech while she drank some water.<br />a ten-minute <strong>recess</strong>　　10分間の休憩<br />during <strong>recess</strong>　　　　休み時間に<br /><br />without <strong>intermission</strong>　絶え間なく<br />during <strong>intermission</strong>　　幕間に<br /><br />suspension　　一時停止、未決定、つるすこと<br />hostility　　　敵意、戦争行為、交戦状態<br />lag 　　　　遅れる<br />cough　　　せき<br />glance　　ちらりと見ること<br />glimpse　ちらりと見ること<br /><br /><strong>suspension</strong> of hostilities　　停戦<br />open <strong>hostility</strong>　　あらわな敵意<br />have <strong>hostility</strong> to... に敵意を抱く<br />open <strong>hostilities</strong>　　開戦する<br /><strong>suspend</strong> hostilities　　一時停戦する<br /><strong>suspension</strong> brigde　　つり橋<br /><br /><strong>lag</strong> behind the rest of the nation in economic reforms<br />a time <strong>lag</strong><br />he is <strong>cough</strong>ing badly.<br /><strong>cough</strong> out phlegm　　せきでたんを吐く<br />I caught a <strong>glimpse</strong> of her as she walked past my window.<br /><br />readily　　すぐに、容易に、快く<br />willingly　　快く<br />lavatory　　トイレ<br />wrap　　　包む<br />cradle　　ゆりかご<br /><br />I would <strong>readily</strong> help you.　喜んでお手伝いしましょう。<br />The book is <strong>readily</strong> available.　その本は容易に入手できる。<br />What is lerned in the <strong>cradle</strong> is carried to the grave.<br />ゆりかごの中で覚えたことは墓まで持っていく。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88595929.html">
<title>Pet dont speak③</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88595929.html</link>
<description>lick   なめる、一舐め、少量suck  吸う、しゃぶるdispleasure  不快、不満incur     損害を負うlick a stamp  スタンプを舐めるlick an ice-cream cone  コーンに入ったアイスを舐めるlick a plate clean   皿を舐めてきれいにするThe waves are licking the rocks. 波が岩を洗っている。have a lick of  を舐めるhe didint do a lick of...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-07T12:26:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
lick　　　なめる、一舐め、少量<br />suck　　吸う、しゃぶる<br />displeasure　　不快、不満<br />incur　　　　　損害を負う<br /><br /><strong>lick</strong> a stamp　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%83X%83%5E%83%93%83v" class="affiliate-link" target="_blank">スタンプ</a>を舐める<br /><strong>lick</strong> an ice-cream cone　　コーンに入った<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%83A%83C%83X" class="affiliate-link" target="_blank">アイス</a>を舐める<br /><strong><strong>lick</strong></strong> a plate clean　　　皿を舐めてきれいにする<br />The waves are <strong>lick</strong>ing the rocks.　波が岩を洗っている。<br />have a <strong>lick</strong> of　　を舐める<br />he didint do a <strong>lick</strong> of work.　彼は少しも仕事をしなかった。<br /><br />It is only the female mosquito <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=that" class="affiliate-link" target="_blank">that</a> <strong>suck</strong>s blood and trasmits malaria.<br />血を吸ってマラリアを伝染させるのはメスの蚊だけだ。<br />Roy <strong>suck</strong>ed his thumb until he was eight.<br />ロイは８歳まで指をしゃぶっていた。<br />A <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=baby" class="affiliate-link" target="_blank">baby</a> <strong>suck</strong>s milk from its mother.<br />Don't <strong>suck</strong> your pencil.<br />Plants <strong>suck</strong> moisture in through their roots.<br /><br />with <strong>displeasure</strong>　　不満そうに、不快に思いながら<br />incur his <strong>displeasure </strong>　彼の機嫌を損ねる<br />He <strong>incur</strong>ed debs when he started a new business.<br /><strong>incur </strong>expenses　　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Fo%94%EF" class="affiliate-link" target="_blank">出費</a>がかかる<br /><br />annoyance　　いらいらすること、頭痛のたね<br />nuisance　　　迷惑になること、迷惑、迷惑な人<br />snarl　　　　うなる<br />hiss　　　　シューという音、シューと言う<br />insecurity　　不安定、危険<br /><br />with <strong>annoyance</strong>　　困惑して<br />put him to<strong> annoyance　</strong>彼を困らせる<br />The fruit causes a burning <strong>irritation</strong> to the mouth and stomach if eaten.<br /><br />a public<strong> nuisance</strong>　　公的迷惑<br /><strong>nuisance</strong> tax　　小額消費税<br /><strong>nuisance </strong>value　　嫌がらせ効果<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=children" class="affiliate-link" target="_blank">children</a> can be a <strong>nuisance</strong>.　<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Eq%8B%9F" class="affiliate-link" target="_blank">子供</a>は邪魔になることがある。<br />She is always making a<strong> nuisance</strong> of herself.<br />Don't make <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=yourself" class="affiliate-link" target="_blank">yourself</a> a <strong>nuisance</strong> to others.<br /><br />The dog always <strong>snarl</strong>s at the postman.<br />in a <strong>snarl</strong>　うなって<br />give a low <strong>snarl</strong>　　低いうなり声をあげる<br /><strong>snarl</strong> out the answer　　つっけんどんな返事をする<br /><br /><strong>hiss</strong> at a play シーっと言って俳優をやじる<br /><strong>hiss </strong>a speaker away　　弁士をやじって黙らせる<br />feel <strong>insecurity</strong>　　　不安を感じる<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=world" class="affiliate-link" target="_blank">world</a> <strong>insecurity</strong>　　　世界の不安定<br />Economic <strong>insecurity</strong> is an underlying reason for expressing racial prejudice.<br />his behavior suggests <strong>insecurity</strong>.　彼の振る舞いはどこかぎこちない。<br /><br />anxiety　　不安、心配<br />uncertainty　　不確実性<br />timid　　　　臆病な<br />timidity　　臆病、小心<br />coward　　　臆病者<br />cowardice　　臆病、小心<br /><br />feel strong <strong>anxiety</strong> for her safe<br />his illness is one of my <strong>anxieties</strong>.<br />his <strong>anxiety</strong> to pass the exam is quite strong.<br /><br />the <strong>uncertainty</strong> of the future　　未来の不確実性<br />The age of <strong>Uncertainty</strong>　　不確実性の時代<br />the <em>uncertainty</em> of life　　人生の無常<br /><strong>uncertainty</strong> principle　　不確定性原理<br /><br />In general animals are <strong>timid</strong> of fire.<br />一般に動物は火を怖がる。<br />My son is <strong>timid </strong>with stranger.私の息子は人見知りする。<br />be <strong>timid</strong> as a rabbit　　非常に臆病である<br /><br />You <strong>coward</strong>!　臆病者！<br /><strong>Coward</strong>s die <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=many" class="affiliate-link" target="_blank">many</a> times before their deaths.<br />臆病者は死ぬ前に何度も死ぬ思いをする。<br /><strong>Coward</strong> dogs bark loudest.<br /><br />straightforward　　正直な、率直な<br />frank　　　　　　率直な、ざっくばらんな<br />confusion　　　混乱、混雑<br />disorder　　　乱雑、無秩序<br />mess　　　　乱雑<br />turmoil　　騒ぎ<br />tumult　　騒動<br /><br />Can I ask you a few fairly <strong>straightforward</strong> about yourself.<br />あなた自身のことで少し立ち入った質問をしてもいいですか？<br />Will you be more <strong>frank</strong> with me about the event?<br />その事件についてもっとざっくばらんに話してもらえますか？<br /><br />a room in <strong>confusion</strong>　　取り散らかした部屋<br />wilf <strong>confusion</strong>　　　　大混乱<br />The coup d'etat left the capital in complete<strong> confusion</strong>.<br />クーデターで首都は完全に混乱した。<br />cry in<strong> confusion　　</strong>狼狽して泣く<br />blush in <strong>confusion</strong>　　困惑して赤面する<br /><br />The room was in<strong> disorder</strong>.<br />a stomach <strong>disorder</strong>　　胃病<br />What kind of<strong> mess </strong>did you get yourself?　もうお手上げだね。<br />What a <strong>mess</strong>!<br />How do you expect to find anything in this <strong>mess</strong>?<br /><br />in <strong>turmoil</strong>　混乱して<br />calm the<strong> tumult </strong>in the soccer stadium<br />They were in<strong> tumult </strong>against the ratification of the treatry.<br /><br />bewilderment　　当惑、狼狽、とまどい<br />puzzlement 　　困惑<br />chaos 　　　　無秩序、大混乱<br />uproar　　　大騒ぎ、騒音<br />surge　　　動揺、大波<br />tidal　　潮任せの<br /><br />in <strong>bewilderment</strong> 当惑して<br />in <strong>puzzlement</strong> 　　　困惑して<br />express <strong>puzzlement</strong> at being excluded from the club.<br /><br />complete <strong>chaos </strong>完全なる無秩序<br />The quake brought <strong>chaos</strong>.<br />His rash words led to<strong> chaos </strong>in foreign policy.<br />彼の軽率な発言が外交政策に大混乱をもたらした。<br /><br />be in an<strong> uproar</strong>　　大騒ぎである<br />The meeting was thrown into an <strong>uproar</strong>.<br />会議が大騒ぎになった。<br /><strong>surge</strong> into the lead　　急に先頭に立つ<br />the soldiers <strong>surge</strong>d ahead.　　兵隊達がどっと押し寄せた。<br />a tidal <strong>surge</strong>　　津波のようなうねり<br /><br />guilt　　罪<br />guilty　　有罪の、罪を犯した<br />domestication　　飼い慣らすこと、なじませること<br />domesticate　　飼い慣らす<br />tame　　　　　飼い慣らされた<br />responsiveness　　反応がよいこと<br />responsive　　　反応がよい、敏感な<br /><br />adimit my <strong>guilt</strong>　罪を認める<br />The jury decides on the innocence or <strong>guilt</strong> of the <strong>defendant</strong>.<br />陪審は被告の無罪、有罪を決定する。<br />a feeling of<strong> guilty</strong>　　罪の意識<br /><strong>guilty</strong> complex　　罪意識<br /><br />She is <strong>guilty</strong> of stealing.<br />plead <strong>guilty</strong> to a crime　　　ある罪に対して有罪を認める<br />a <strong>guilty </strong>look　　　身に覚えのあるような表情<br />Who are the people <strong>guilty</strong>.　身に覚えのある人？<br /><br />the magnitude of the changes involved in the <strong>domestication</strong> of wild animals<br />野生動物の家畜化に伴って起こった変化の重大性<br />It is said that the cat was domesticates in Fgypt in 1600 B.C.<br />It's quite <strong>tame</strong>.　よく慣れている。<br />he is a<strong> tame</strong> little man.　彼は意気地のない小物だ。<br />a <strong>tame</strong> ending　　つまらない結末<br /><strong>tame</strong> plants 　　栽培植物<br /><br />She was <strong>responsive</strong> to her friend's misery.　<br />彼女は友人の不幸に同情した。<br />This disease is <strong>responsive</strong> to the new treatment.<br />a <strong>responsive</strong>e smile 　好意的な微笑
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88314781.html">
<title>Pet dont speak②</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/88314781.html</link>
<description>disdain   軽蔑、軽蔑する、見下すdisregard   無視するdisdainful  軽蔑的な、尊大なdespise   軽蔑するtemptation  誘惑disdain all offers of help  あらゆる援助の申し出に見向きもしないhe disdained to tease the weak. 彼はいじめを潔しとしない。with a look of disdain 見下した顔つきでtreat A with disdain Aを侮辱的に扱うdeve...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-03-05T02:00:12+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
disdain  　軽蔑、軽蔑する、見下す<br />disregard　　　無視する<br />disdainful　　軽蔑的な、尊大な<br />despise　　　軽蔑する<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=temptation" class="affiliate-link" target="_blank">temptation</a>　　誘惑<br /><br /><strong>disdain</strong> all offers of help　　あらゆる援助の申し出に見向きもしない<br />he <strong>disdain</strong>ed to tease the weak.　彼はいじめを潔しとしない。<br />with a look of<strong> disdain　</strong>見下した顔つきで<br />treat A with<strong> disdain　</strong>Aを侮辱的に扱う<br />develop a <strong>disdain</strong> for politics　政治を軽蔑するようにする<br /><br /><strong>disregard</strong> a stop sign　　停止標識を無視する<br />please <strong>disregard</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=this" class="affiliate-link" target="_blank">this</a> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=letter" class="affiliate-link" target="_blank">letter</a>, if ...<br />have a complete<strong> disregard </strong>for を完全に無視する<br /><br />i am <strong>disdainful</strong> of liars　私はうそつきを軽蔑する<br />i have a <strong>disdainful</strong> attitude toward...<br /><br />she sometimes <strong>despise</strong>s herself for not being able to <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=fight" class="affiliate-link" target="_blank">fight</a> against the <strong>temptation </strong>of <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=drink" class="affiliate-link" target="_blank">drink</a>.<br />彼女は飲酒の誘惑と戦えなくて自己嫌悪に陥る。<br /><strong>despise</strong> him inwardly for his dishonestry　　<br />彼の不正直さを密に軽蔑する。<br /><strong>despise</strong> luxuries　　ぜいたく品を嫌う<br /><br />scorn　　　軽蔑、拒絶<br />scornful　　軽蔑した、さげすむ<br />contempt　　侮辱、軽蔑<br />contemptible　　軽蔑されるべき、卑劣な<br />contemptuous 　軽蔑するような、<br /><br />feel<strong> scorn </strong>for the rich　金持ちを蔑む<br />the <strong>scorn</strong> of the neighbors 近所の物笑いの種<br />they <strong>scorn</strong>ed our attempts at reconciliation.<br />彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。<br /><br />smile in a <strong>scornful</strong> way　　冷笑的な笑いをする<br />he is always <strong>scornful</strong> of the traditional way of thinking.<br />彼はいつも伝統的な考え方を軽蔑している。<br />she does everything fairly, so she would <strong>scorn </strong>to use such tricks.<br /><br />an object of <strong>contempt</strong>　　侮辱の的<br />have a great <strong>contempt</strong> for a flatterer　　ごますりをひどく軽蔑する<br />hold him in <strong>contempt</strong>　彼を侮っている<br />her behavior is beneath <strong>contempt</strong>　彼女の行動は侮辱にも値しない<br /><br />his spying activities were <strong>contemptible</strong>.<br />彼のスパイ行為は破廉恥なものだった。<br />it was plain to us all <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=that" class="affiliate-link" target="_blank">that</a> he was <strong>contemptuous</strong> of his co-workers.<br />彼が同僚を侮辱しているのは誰の目にも明らかだった。<br />he turned <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=down" class="affiliate-link" target="_blank">down</a> my offer with a <strong>contemptuous</strong> glance.<br />彼は軽蔑した目つきで私の申し出を拒絶した。<br /><br />cynical　　軽蔑する、冷笑的な<br />cynicism　　皮肉<br />tilt　　　　傾ける<br />audibly　　　聞こえるように<br />audible　　聞こえる<br />murmur　　　かすかな音、ざわめく<br /><br />his novel displays a <strong>cynical</strong> analysis of <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=American" class="affiliate-link" target="_blank">American</a> society.<br /><strong>tilt</strong> a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=boat" class="affiliate-link" target="_blank">boat</a> up 　ボートを傾ける<br />answer<strong> audibly</strong>　　聞こえるように答える<br />whisper <strong>audibly</strong>　　聞こえるように囁く<br />sigh <strong>audibly</strong>　　　　人の耳に聞こえるため息をつく<br /><br />in a scarcely <strong>audible</strong> voice　ほとんど聞き取れないほどの声で<br />heave an <strong>audible</strong> sigh　　　　聞こえるようなため息をつく<br /><br />the <strong>murmur</strong> of the waves　　波のざわめき<br />a <strong>murmur</strong> of voices from the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=next" class="affiliate-link" target="_blank">next</a> room<br />work without <strong>murmur</strong><br />i made no <strong>murmur</strong> at her suggestion.　彼女の提案に不平を言わなかった。<br /><strong>murmur</strong>s of discontent　ぶつぶつ言う不平の声<br /><br />mutter　　つぶやき、不平<br />purr　　(猫が)ゴロゴロ喉を鳴らす<br />vowel　　　　母音<br />consonant　　子音、一致する<br />dissonant　　不調和な<br />articulate　　はっきりと発音する、明瞭な<br /><br /><strong>mutter</strong> against him　彼に対して不満を言う<br />the taxi driver <strong>muttere</strong>d about the bad traffic.<br />the<strong> mutter </strong>of distant thunder　　遠雷の音<br /><br />an <strong>obscure</strong> viwel　　曖昧な母音<br />his principle are <strong>consonant </strong>with his ideas.<br />彼の主義は理想と調和している。<br /><br /><strong>articulate</strong> each word　　一語一語はっきり言う<br />we intend to stick to this belief and <strong>articulate</strong> it.<br />我々は信念を遵守し、表明して行く所存である。<br />bones <strong>articulate</strong>d with others  他の骨と関節で連結された骨<br /><strong>articulate</strong> speech　明瞭な骨<br /><br />consistent　　一致した、矛盾しない<br />rational　　　　分別をわきまえた<br />coherent　　　密着した、首尾一貫した<br />compatible　　矛盾しない、両立できる<br /><br />he is not <strong>consistent</strong> with himself.　彼は矛盾している。<br />her behavior is <strong>consistent</strong> with her words.<br />a <strong>consistent</strong> advocate　　自説を曲げない唱道者<br />she is <strong>consistent</strong> in her belief.<br /><br />man is a <strong>rational</strong> being.　人間は理性的な生き物です。<br />the leader should always be <strong>rational</strong>.<br />a <strong>rational</strong> argument　　筋の通った議論<br />being afraid of the dark is not <strong>rational</strong>.<br />human's <strong>rational</strong> power. 人間の推理力<br /><br />a <strong>coherent</strong> policy　　首尾一貫した方針<br />express my ideas in a <strong>coherent</strong> forceful way<br />自説を理路整然と力強く説明する<br /><br />his blood type is not <strong>compatible</strong> with hers.<br />the proposed new regulation is not<strong> compatible </strong>with our existing policy.<br /><br />growl　　　うなり声<br />nursing 　保育、看護<br />nursery　育児室、養殖場<br /><br />my stomach's <strong>growl</strong>ing with hunger.<br /><strong>nursing</strong> bottle 　入びん
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/83720601.html">
<title>Pet don't speak①</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/83720601.html</link>
<description>multitude 多数、多くの、群集genuine  本物の、真のlegitimate  正当な、妥当なvalid    正当な、妥当なauthentic  本物の、信頼できる、確実なa multitude of houses 多くの家A great multitude gathered in the park.a genuine signature  本人直筆の書名genuine affection  心からの愛情Her laugh is by no means genu...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-02-12T18:29:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
multitude　多数、多くの、群集<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=genuine" class="affiliate-link" target="_blank">genuine</a>　　本物の、真の<br />legitimate　　正当な、妥当な<br /><a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=valid" class="affiliate-link" target="_blank">valid</a>　　　　正当な、妥当な<br />authentic　　本物の、信頼できる、確実な<br /><br />a <strong>multitude</strong> of houses 多くの家<br />A great <strong>multitude</strong> gathered in the park.<br />a <strong>genuine</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=signature" class="affiliate-link" target="_blank">signature</a>　　本人直筆の書名<br /><strong>genuine </strong>affection　　心からの愛情<br />Her laugh is by no means <strong>genuine</strong>.　彼女は心から笑うことはない。<br /><br />a <strong>legitimate</strong> claim　正当な主張<br /><strong>legitimate</strong> expenses　妥当な<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8Fo%94%EF" class="affiliate-link" target="_blank">出費</a><br />a <strong>legitimate</strong> child　　摘出子<br /><strong>legitimate</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=power" class="affiliate-link" target="_blank">power</a>　　正当な権力<br /><strong>legitimate</strong> self-defense　正当防衛<br />legitimately　　合法的に<br /><br />a <strong>valid</strong> reason　正当な理由<br />Your argument is <strong>valid</strong> in every respect.<br />君の議論はもっともだ。<br />a <strong>valid </strong>marriage　　正式な<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%8C%8B%8D%A5" class="affiliate-link" target="_blank">結婚</a><br />a<strong> valid </strong>contract　　有効な契約<br />a <strong>valid</strong> agreement　　有効な合意<br />a <strong>valid </strong>method of testing intelligence　　知能検査の有効な方法<br /><br />the most accurate and authentic version of literacy text<br />文学の最も正確で信頼できる版<br /><br />fireplace　　暖炉<br />hearth　　暖炉の前<br />interaction　　相互作用<br />interact　　　相互に作用する<br />cooperate　　協調する、協力する<br /><br />an <strong>interaction</strong> between the players and the audience<br />sexul <strong>interaction</strong> between consenting adults<br />A good teacher <strong>interact</strong>s closely with his or her students.<br />The two companies closely <strong>cooperate</strong>d on the installation phase of the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=project" class="affiliate-link" target="_blank">project</a>.<br /><br />cooperative　　協同の、協力的な<br />misunderstanding　　誤解、考え違い、いさかい<br />quarrel　　　　　口論、不和<br />acknowledgement　感謝、承認、自白<br />appreciation　　正しい理解<br />recognition　　承認、認可<br /><br />a<strong> cooperative</strong> society　　生協<br /><strong>Misunderstanding</strong> can cause a gread deal of relationship stress at <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=home" class="affiliate-link" target="_blank">home</a> and at work.<br /><strong>misunderstandings </strong>between neighbors　隣人間の不和<br />make up a <strong>quarrel</strong>　　和解する<br />pick a <strong>quarrel </strong>with him　　彼にケンカを売る<br />take up his <strong>quarrel</strong>　ケンカで彼の肩を持つ<br /><br />an <strong>acknowledgement</strong> of the remittance　　送金の礼状<br />in <strong>acknowledgement </strong>of her kindness　　彼女の親切に感謝して<br />award an employee a clock as an <strong>acknowledgement</strong> of his years of service<br /><br />I have some <strong>appreciation</strong> of your problems.<br />あなたが困っているのはわかっている。<br />I have an <strong>appreciation </strong>of English poetry.<br />英詩の良さが理解できる。<br />show my <strong>appreciation</strong> of a performance by clapping hands<br />拍手することで演技の評価を示す<br />an <strong>appreciation</strong> of a new book　　新刊書の書評<br />Please accept this small <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=gift" class="affiliate-link" target="_blank">gift</a> by way of <strong>appreciation</strong>.<br />感謝のしるしにこの小さな贈り物を贈ります。<br /><br />give <strong>recognition </strong>to 　を正式に認める<br />There is general <strong>recognition</strong> of the need for an increase in import duties.<br />輸入関税に引き上げの必要性が認められている。<br />make honorable <strong>recognition</strong> of... を表彰する<br />escape <strong>recognition</strong>　　気付かれずに済む<br /><br />acceptance  受諾、承認<br />confess　　　　告白する、認める<br />confession　　自白、白状<br />fable　　　寓話、作り話<br />tale　　　物語、うそ、うわさ<br /><br />a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=letter" class="affiliate-link" target="_blank">letter</a> of <strong>acceptance</strong>　　受諾の手紙<br />I've got something to <strong>confess</strong>.　告白しなきゃいけないことがあるんだ。<br />make <strong>confession</strong> to him　　彼に告白する<br /><br />Greek<strong> fable </strong>ギリシャ神話<br />I think it a mere <strong>fable</strong>.　作り話だと思うよ。<br />fairy <strong>tale</strong>　　おとぎ話<br />She told me her <strong>tale</strong> of misery.　みじめな身に上話をした。<br /><br />therapist　　治療士<br />outraged　　憤慨した<br />outrage　　暴力、暴行<br />outrageous　　乱暴な、ひどい、素敵な<br />rage　　　　　激怒、憤慨<br />intrusion　　侵入、押し付け<br />intrude　　押し付ける<br /><br />I was <strong>outrage</strong>d by his behavior.彼の行動に憤慨した。<br />He looked absolutely <strong>outrage</strong>d.　怒り心頭といった様子だった。<br />The soldiers committed <strong>outrage</strong>s on woman.　兵士は暴行した。<br />an <strong>outrage</strong> on decensy　　風俗を乱す行為<br /><br /><strong>outrageous</strong> jokes　突飛な冗談<br />an <strong>outrageous</strong> price　　法外な値段<br />How <strong>outrageous</strong> she looks in red!<br />it is<strong> outrageous </strong>he should use my things without asking permission.<br />彼が私にものを使うなんてけしからん。<br /><br />the <strong>rage</strong> of the storm　　あらしの猛威<br />Shame is a cause of <strong>irrational</strong> outburst of rage.<br />恥ずかしさは説明のつかない怒りの原因だ。<br />make an <strong>intrusion </strong>into 　に侵入する<br />an unwelcome <strong>intrusion</strong>　　ありがたくない介入<br />the <strong>intrusion</strong> of government into the private sphere<br />私的領域への政府の介入<br />he did not <strong>permit</strong> intrusion into his private life.<br /><br /><strong>intrude</strong> my opinion on others　自分の考えを他人に押し付ける<br />dont <strong>intrude</strong> yourself on her privacy.
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/83639059.html">
<title>New feeling about TV③</title>
<link>http://nvdihfviodahjci.seesaa.net/article/83639059.html</link>
<description>attachment  愛着、取り付け、出向、配属absorption  没頭、専念、熱中、合併、吸収absorb    吸収する、夢中にさせるI have a strong attachment to Yokohama.私は横浜が大好きです。an attachment to the cause of pease 平和運動への献身He worked six months for the BBC on attachment from Radio Tokyo.a total ab...</description>
<dc:subject>Copy</dc:subject>
<dc:creator>Akira</dc:creator>
<dc:date>2008-02-12T04:08:10+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
attachment　　愛着、取り付け、出向、配属<br />absorption　　没頭、専念、熱中、合併、吸収<br />absorb　　　　吸収する、夢中にさせる<br /><br />I have a strong<strong> attachment </strong>to Yokohama.<br />私は<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%89%A1%95l" class="affiliate-link" target="_blank">横浜</a>が大好きです。<br />an <strong>attachment</strong> to the cause of pease　平和運動への献身<br />He worked six months for the BBC on <strong>attachment</strong> from <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=Radio" class="affiliate-link" target="_blank">Radio</a> Tokyo.<br /><br />a <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=total" class="affiliate-link" target="_blank">total</a> <strong>absorption</strong> in meditation　無我<br />the absorption of <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=light" class="affiliate-link" target="_blank">light</a> rays by dark curtains<br />暗幕による光の吸収<br />Dry sand <strong>absorb</strong>s water.　砂は水を吸い込む<br />Plants <strong>absorb</strong> <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=carbon" class="affiliate-link" target="_blank">carbon</a> dioxide.　植物は二酸化炭素を吸収する。<br /><strong>absorb</strong> the attention of the students 学生の注意を惹き付ける<br /><strong>absorb</strong> the full meaning of a remark 言葉の意味を理解する<br />She was deeply <strong>absorb</strong>ed in reading comic books.<br />彼女は漫画本に夢中になっていた。<br /><br />immersion　　没頭、熱中<br />immerse　　没頭させる、熱中させる<br />fascinate　魅了する、とりこにする<br />fascinating  魅了する、うっとりさせる<br />fascination　魅了されること、魅了すること<br /><br />my <strong>immersion</strong> in study 勉学に専念すること<br /><strong>immerse</strong> oneself in the <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=book" class="affiliate-link" target="_blank">book</a>　本を読みふける<br />he is deeply <strong>immerse</strong>d in a study of economics.<br />彼は経済学の研究に熱中している。<br />he eagerly <strong>immerse</strong>d himself in his work.<br />仕事に打ち込んだ。<br /><br />The customs and traditions of other cutures often <strong>fascinate</strong> people.<br />What <strong>fascinate</strong>s me is your <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=news" class="affiliate-link" target="_blank">news</a> about the cutting-<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=edge" class="affiliate-link" target="_blank">edge</a> discoveries <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=which" class="affiliate-link" target="_blank">which</a> will change our lives.<br />私を夢中にさせるものは生活を一変させるような最先端の発見の<a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=399984&keyword=%83j%83%85%81%5B%83X" class="affiliate-link" target="_blank">ニュース</a>だ。<br /><br />The story is <strong>fascinating</strong> to me.<br />I am <strong>fascinated</strong> with the story.<br />She met a <strong>fascinating</strong> man at the party.<br />the <strong>fascination</strong> of Chicago<br />"Yesterday" has a special <strong>fascination</strong> for the Beatles fans.<br /><br />Not only is our professor extremely knowledgeable in her field but also she's a <strong>fascinating</strong> speaker.<br />教授は専門分野で博識なだけでなく、話し手としても魅力がある。<br /><br />intrigue 　興味をそそる、謀略<br />intriguing 興味をそそる<br />refuge　　　避難、隠れ家<br />sanctuary　　聖域<br />refugee　　　難民<br />refugeeism　　難民状態<br /><br />Mars <strong>intrigue</strong>s writers.　火星は作家の好奇心をそそる。<br />weave <strong>intrigues</strong>　　陰謀をめぐらす<br />The introduction was an <strong>intriguing</strong> appetilizer to the main text.<br />その序文は本文への食欲を魅力的にそそってくれた。<br />solve the <strong>intriguing</strong> puzzles that remain in my mind<br />頭に残っている興味をそそる難問を解く<br />The archaeologist was <strong>intrigued</strong> by the strange object.<br />その考古学者は奇妙な物体に興味を持った。<br /><br />a place of <strong>refuge</strong>　避難所<br />give <strong>refuge</strong> to a criminal　犯人をかくまう<br />a wildlife <strong>refuge</strong>　　野生動物の保護区<br /><br />She sought <strong>sanctuary</strong> in the British Embassy in Beijing.<br />北京の英国大使館に保護を求めた。<br />provide <strong>sanctuary</strong> from― ―からかくまう<br />find <strong>sanctuary</strong>　　逃げ込む<br />a political <strong>refugee</strong>　政治亡命者<br /><strong>refugee </strong>capital 資本逃避<br /><br />harbor 　避難所、港、隠す、恨みを抱く<br />relevant　　関連のある<br />irrelevant　　不適切な、的外れの<br /><br /><br />a natural <strong>harbor</strong>　天然の港<br />Many ships are in <strong>harbor</strong>.<br />it is against the law to <strong>harbor</strong> criminals.<br />犯人をかくまうのは法律違反だ。<br /><strong>harbor</strong> a plan for revenge on him　彼に仕返しをしようと思う<br /><strong>harbor</strong> a grudge against...  ...に恨みを抱く<br />a <strong>harbor </strong>for criminals　　犯罪者の隠れ家<br /><br />a <strong>relevant</strong> remark　的を射た意見<br />your question is not <strong>relevant</strong> to the subject.<br />君の質問は当面の問題とは関係がない。<br /><br />an <strong>irrelevant</strong> answer　　見当違いの返答<br />answer <strong>relevantly</strong>　　　趣旨に沿った返答をする<br />it is <strong>irrelevant</strong> to me whether you go or not.<br />あなたが行くかどうかは私には関わりないことだ。<br /><strong>irrelevant </strong>evidence　無関係な証拠<br />an <strong>irrelevant</strong> argument　的外れな議論<br />What they say is <strong>irrelevant </strong>to this matter.<br /><br />fruitfully　　うまく、実り多く、有益に<br />fruitful　　実り多い、有益な、良い結果を生む<br />fruitless　　成果の上がらない、無益な<br />profitably　有益に<br /><br />discuss <strong>fruitfully</strong>　　について実りある議論をする<br />a most <strong>fruitful</strong> discussion　　非常に成果のあがった討論<br />it is <strong>fruitless</strong> to press him further.<br />これ以上彼を責めても無駄だ。<br />her constant efforts will all be <strong>fruitless</strong>.<br />彼女の不断の努力はすべて無駄になるだろう。<br /><br />vainly　　無駄に、無益に<br />ineffective　　効果のない、無駄な、無益な<br />sphere　　　　球体<br />skillful　　熟練した、巧みな<br />competent　　能力のある、適格な<br />competence　能力、資格<br />competitive　　競争の、競争力の強い<br /><br />She vainly tried to repair the car.<br />彼女は車を修理しようとしたができなかった。<br />The therapy was mostly <strong>ineffective</strong> against a wide range of mental illness.<br />その療法は各種の精神病に対してほとんど場合効果がなかった。<br />a <strong>skillful</strong> doctor　腕のいい医者<br /><br />She is <strong>skillful</strong> at skiing.<br />a <strong>competent</strong> pianist　腕のいいピアニスト<br />a person <strong>competent</strong> for the task その仕事が十分できる人<br />She is <strong>competent</strong> to teach Spanish.<br />彼女はスペイン語が教えられる。<br /><br />his <strong>competence</strong> to drive　彼の運転能力<br />his <strong>competence</strong> in coping with a problem　彼の問題処理能力<br />American society is extremely <strong>competitive</strong>.<br />アメリカは過剰に競争的な社会だ。<br /><strong>competitive</strong> bidding on military contracts<br />軍の請負に対する競争入札<br />I've come to feel an aversion for <strong>competitive</strong> people.<br />競争心の強い人たちに嫌悪感を抱くようになった。<br /><br />inherently　本来的に、内在的に<br />inherent　　本来備わっている<br />intrinsic　　本質的な<br /><br />E-mail goes to the consumer just by pressing the button.<br />This make it<strong> inherently </strong>aggressive.<br /><strong>inherent</strong> rights　生得権<br />the faculty of speech <strong>inherent</strong> in human being<br />the <strong>inherent</strong> brightness of the star<br /><br />He is <strong>innately</strong> decent.　彼は生まれつき上品だ。<br />He is an <strong>innately</strong> good musician.<br />The business ploy was <strong>inherently</strong> dishonest.<br />その商売は元来いかさまだった。<br /><br /><strong>intrinsic</strong> value　　本来の価値<br /><strong>intrinsically </strong>valuable　　本質的に貴重な<br />This problem is <strong>intrisically</strong> linked to overfishing.<br />この問題は魚の乱獲と密接に関係している。<br />People are <strong>intrisically</strong> good.　人間は生まれながらに善良なのだ。
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
